Friday, June 11, 2021

Kristina's letter to Maria Eleonora, dated September 22, 1645, with ending words and signature in Kristina's own handwriting

Source:

Riksarkivet (page 15 of the Ingånga skrivelser archive)





The letter:

Wår Dotterlige och Kärlige hellsän, sampt hwadh mehra Kärt och gott wij förmå medh Gudh Allzmechtigh nu och alltijdh tillförenne.

Stormechtige Drotningh, Elskelige kere Frumoder; Oß ähre allaredo för nogen tijdh sedan, kunna E: Ma:ttz breff daterade j Königzberg, thet förra aff then 20. Aprilis genom E: M.ttz Vthskickade af Adell Albrecht von Ostau, det andra af then 26. Eiusdem genom wår Cammarherre Axell Oparre, inhändigade wordne. Wthi huilke E: M.tt först tesmoignerer sin stora frögdh och lÿckönskan till wårt Regemente; Sedan påminnes Oß H. M.tt om sitt Vnderholdh, medh begäran, att thet tillaccorderade måtte för återstående terminer erlägges; Och sids[t]a recommenderer E: M.tt Oß hanß H.tt Churfursten aff Brandeburg till hanß H:tz Länders och Vndersåteres; Nÿe och gambla March för skoningh för contributionerne. Så och förnembligen till öfwerlåtellße och tradition af nogre faste och medh wåre guarnisoner her till besätta platzer thersammastedes, j hanß H:tz Churfurstens händer, disposition och förmaningh. Till Dotterliget och Kärliget suar, hafver warit Oß ganska Kärl förnimma, thet H: M.tt icke allenast gerna hafver förstådt wårt Eget och persohnlige onträdande till Regementedt, Vthan och önskar Oß af moderligh och hiertaligh adfection ther till mÿcket lÿcka och wellsignellße. Wij wele H: M.t [illegible] Kär j Krieget om ohörligh ting ähr så förlåta sigh på andre, att man icke kan bestå på sigh sielff; Medh mindre man och wille Vndrekasta sigh icke allenast en besorgaligh och af huariehanda ovasion och tillfälle till stötande fahra, Wthan och andres påfske dommar och åthläijen, som begofwe wij Oß then för deel hvaruppå wår säkerheet görligen består. Wij hafue för halftannat åhr sedan gratifierat högbe:te hanß K.t medh öfverlåkande af franko furth och Croßen, och låtet Oß benöija medh att inga Subsidio theremot; Nu wij befalla allenast thet [illegible] platzer j Nÿemarch, och en j Allemark och j så måtto beröre allenast thett ÿttersta af hanß K.tz Stora och widhlÿftige Landh, och therofuan uppå ähra till fredz medh thet Vnderholdh för wåre guarnisoner som per pacta till accorderadt ähr, thet ähr een saak som icke kan wara hanß H.t till præiudicium, aller lända hanß H.tz Landh till nogen odrägeligh last, tunga och besuär. Och såsom wij ganska gerne sij, att then Oß och hanß H.t emillan förnÿade wänskapen, måtte förmehres j alla görligh och tilldrägeligh måtto. Så holle wij och på wår sijdo så före att intet beqwämare medell här till ähr, än att medh contributioner och platzerne förblifver medh thet som j Pactis ähr beslutet och fördragit. Hvilke wij på wår sijdo wele j all måtto holla oförkränckte: bärandes till hanß H.t Churfursten den wiße tillförsicht, att hanß H.t och på sin sijda intet låter j thetta medell frela; therutinnan så som E. Mt intet ringa kan cooperera, Så Hoppes wij och att H. M.t sigh icke låter wara emot ther till hanß H.t stÿrkia och förmå. Wij slute hermedh för denna gången, och befalle E. M.t Vthi Ghudz then högstes kraftige beskÿdd til all långewarachtigh hellßa Kärligen och flijteligen. Aff Stockholm den 22. Septembris Åhr 1645.
Eders M.ttz
trogne och tienst Willige
dotter så lengie iagh lewer.
Christina


Above: Kristina.


Above: Maria Eleonora.

No comments:

Post a Comment