Thursday, November 7, 2019

Transcript of Kristina's signed open letter ennobling Jöns Eriksson, dated September 18, 1650

A transcript of an open letter ennobling Jöns Eriksson that Kristina signed on September 18, 1650.

Source:


The letter:

Wij Christina medh Gudz nåde Sweriges, Göthes och Wendes Vthkorade Drottning och Arffurstinna, Storfurstinna till Finlandh, Hertiginna uthi Estlandh och Carelen, Fröken öfuer Ingermanlandh, Giöre witterligit, att såsom dee medh gott beröm äre till att i hugkomma, huilke sigh om ett Ehrligit lefwerne emot huar man beflijta; Så ähre dee icke mindre wände till att medh ähro och respect ansedde blifwa, som deras lijfztijdh uthi redeligit, troget, och tappert förehållande emot deras öffwerheet och des gemeene bästa tillbringa, och ther igenom uthi des Menneskelige gemeenskap och Vmgänge sökie sigh till att illustrera; Det wijser det sielfwe förfahrenheeten uthi huruledes i Wälbestälte Regementen sådande äre Vnder tijden till ähra och dignitet Vphögde, Vnder tijden medh Godz och faste egendommar försedde wordne; Huilket loflige bruuk till att effterföllia, wij ifrån wårt förste Regementes tijdh altijdh hafwe warit, och ähnnu ähre uthi nåder bewågne; Alt på det ähra och dÿgdh iämpte trogne tiänster måge sig tilbörlige belöhningh bekomma. Så alldenstund wår troo Vndersåthe och Regementz Quarteermästare, Oß Ellskeligh, Ehrligh och Manhafftigh Jöns Erichßon hafuer en rum och långligh tijdh och allt ifrån sin Vngdomb tiänt Oß och Sweriges Chrono, uthi krigswäsendet så på en som annan orth, och, som honom af hans Öfwer Commendeurer witnesbördh giffs, förhållit sigh uthi alla förefallande occasioner, Slachtningar, Skärmÿtzler, Stormande och andre ahnpræsenterade drabningar oförtruten och Manligh, Tillbiuder sigh och ähn ÿtterligare Kongl. gunst och nåde, att ihugkommas; Och fördenskull, så och i anseendhe af ofuanbemte hans trogne, Tappre Oß och Chronan giorde tiänster, tagit honom uthur hans nidrige och satt honom i ett högre och ahnseenligare Ståndh och honom medh Sköldh och wapn Allernådigst betänckt, giöra det och här medh i krafft af detta wårt öpne breef och af särdeles gunst och nåde, så och Kongl. Macht och Mÿndigheet skiäncke och gifue honom Jöns Erichßon och alla hans Echta brÿst- och lijfsarffwingar; Så man- som Qwinkön, så födde som ofödde effterfölliande wapn och Sköldemärcke; Nembligen: En guul Sköldh, der uthinnan en blåå Harnisk Arm i handen brinnande Feurbrandh och en öpen blåå hielm, Crantzen medh guult och Swart fördeelth, äfwen lijka som hielmtket är och ofuen oppå hielmen ähre Sex Vprätte Musquette Gafflar medh Järnfärgor och skafften guula, aldeles som sielfua wapnet här mitt Vppå medh sine egentelige färgor ræpræsenterat och afmålat ståår. Effter som wij och effterlåte honom Jöns Erichßon och hans Echta lijfs- och brÿstarffwingar, att dee till en åthskilnad, ifrån andre Adelige familier här i Rijket, sigh här effter Silffwerbrandh Nämbna och kalla måge, och detta förteknade Sköldemärcke, Wapn och Nampn uthi alla Adelige och Ridderlige saker, handlingar och sambqwämmer, såsom och i Fält, Slachtningar, Stormande, Skärmÿtzler, Tornerandhe, Ringrännande, afmålningar, Insegell begrafningar så och alle andra occasioner i Spel, skiämpt och alfwar, till sin och deras heder, nödhtorfft, egen måtto och behagh, lijka som andre adels män uthi wårt Rijke föra och bruka, och der till medh niuta alle de privilegier Frij- och rättigheeter som Ridderskapet och Adelen i gemeen gifne ähre, eller framdeles kunne meh begåfuade warda, dock huars och ens Ståndh och wilckor effter privilegierne förbehåldne. Wij biude och befalle fördenskull här medh alle i gemeen och huar och en i sÿnnerheet som oß medh hörsamheet och lÿdno förplichtade ärhe, och för wår skuldh wele och skole giöra och låtha, att dee erk[ä]nna mehrbem[äl]te Jöns Erichßon Silffwerbrandh och hans Echta Lijfs- och brÿstarfwinger för rätte Adels män, bewijsandes honom och dem, den ähra och respect som det Ståndet widhänger och icke giörandes honom eller dem här emot hinder, mehn eller förfångh i någon måtto, nu eller i tillkommande tijder. Till ÿttermehra wißo hafue wij detta bref medh wår egen hand Vnderskriffuit, och witterligen låtit hänga wårt och Rijkzens Secret här nedanföre. Giffuit på wårt Slott Stockholm den Adortondhe dagh Vthi Septembris Månadh. Åhr effter Christi bördh Ett tusendh Sexhundrade och på thet Femtijonde.

Christina.



Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment