Thursday, June 11, 2020

Article in "Bologna" newspaper reporting Kristina's death, dated April 13/23 (New Style), 1689

Source:

http://badigit.comune.bologna.it/Gazzette/gazzettedefault.asp

This report on Kristina's death, dated April 23, 1689, was published on May 3, 1689 in the Italian newspaper Bologna, which ran from 1642 to 1787.

The report:

ROMA li 23. detto. ... La Regina Alessandra Christina di Suezia per lunga indispositione d'Idropisia di petto, benche se ne rihauesse al quanto, dopo alcuni accidenti, apopletici riceuuti i Sacramenti, e benedittione Pontificia, re se la mattina de 19. lo Spirito al Creatore in et à d'anni 63. & il di Lei Cadauere aperto, & imbalsamato fù portato Venerdì sera priuatamente nella Chiesa di Santa Maria in Valicella, oue gli saranno celebrati i Diuini Officij, e fatti pomposi Funerali coll'assistenza del Sacro Collegio, per esser poscia trasportata processionalmente nella Basilica di S. Pietro ad humare.

Nel Diploma Regio hà instituito Erede il Sig. Cardinal Azzolini, & Essecutori Testamentarij il Papa, l'Imperatore, e le due Corone con vn legato per ciascuno a dispositione del suo Erede, come anche a diuersi Signori Cardinali suoi affettionati, trè Cappellanie da erigersi in detta Basilica, oltre altri moltissimi, e grossi legati pij, e vitalitij a suoi famigliari nobili.

With modernised spelling:

Roma, li 23 detto. ... La Regina Alessandra Cristina di Svezia, per lunga indisposizione d'idropisia di petto, benché se ne riavesse al quanto, dopo alcuni accidenti apoplettici, ricevuti i Sacramenti e benedizione pontificia, re se la mattina de 19 lo spirito al Creatore in et a d'anni 63; ed il di lei cadavere, aperto ed imbalsamato, fù portato venerdì sera privatamente nella Chiesa di Santa Maria in Vallicella, ove gli saranno celebrati i divini uffizi, e fatti pomposi funerali coll'assistenza del Sacro Collegio, per esser poscia trasportata processionalmente nella Basilica di San Pietro ad humare.

Nel diploma regio hà instituito erede il signor cardinal Azzolini, ed essecutori testamentari il papa, l'imperatore, e le due Corone con un legato per ciascuno a dispositione del suo erede, come anche a diversi signori cardinali, suoi affezionati, trè cappellanie da erigersi in detta Basilica, oltre altri moltissimi e grossi legati pii, e vitalizi a suoi famigliari nobili.

French translation (my own):

Rome, le 23 de ce mois. ... La reine Alexandra Christine de Suède, en raison d'une longue indisposition due à une hydropisie de la poitrine, bien qu'elle se soit rétablie après quelques accidents apoplectiques, a reçu les Sacrements et la bénédiction pontificale, et, le matin du 19, son esprit s'est rendu vers le Créateur à l'âge de 63 ans; et son cadavre, ouvert et embaumé, fut porté en privé vendredi soir à l'Église de Sainte Marie en Vallicella, où seront célébrés les offices divins et des funérailles pompeuses avec l'assistence du Sacré Collège, pour ensuite être transporté en procession à Basilique Saint Pierre ad humare.

Dans le diplôme royal, elle a institué monseigneur le cardinal Azzolino comme son héritier, et le pape, l'empereur et les deux Couronnes comme exécuteurs testamentaires avec un légat pour chacun à la disposition de son héritier, ainsi que pour divers des messeigneurs les cardinaux, ses affectionnés, trois chapelleries à être érigées dans ladite Basilique, en plus de plusieurs autres grands légats pieux, et des rentes viagères à ses nobles parents.

Swedish translation (my own):

Rom, den 23 denna månad. ... Drottning Alexandra Kristina av Sverige tog emot Sakramenten och den påvliga välsignelsen, på grund av långvarig indisposition från hydrops i bröstet, även om hon återhämtade sig efter några apoplektiska olyckor, och på morgonen den 19 gick hennes ande till Skaparen vid en ålder av 63 år; och hennes lik, öppnat och balsamerat, bars privat på fredagskvällen till kyrkan Santa Maria i Vallicella, där de gudomliga ämbetena kommer att firas och pompösa begravningar hållas med deltagande av det Heliga Kollegium, för att sedan transporteras i en procession till Peterskyrkan ad humare.

I det kungliga diplom utnämnde hon signor kardinal Azzolino till sin arvinge, och påven, kejsaren och de två Kronorna till exekutorer med ett arv för var och en till hennes arvtagares förfogande, samt för olika signori kardinaler som var henne tillgivna, tre kapellanier att uppföras i nämnde Peterskyrkan, förutom många andra stora fromma legater, och livränta till hennes adliga släktingar.

English translation (my own):

Rome, the 23rd of this month. ... Queen Alexandra Kristina of Sweden, due to a long indisposition from hydropsy of the chest, although she recovered after some apoplectic accidents, received the Sacraments and pontifical blessing, and, on the morning of the 19th, her spirit went to the Creator at the age of 63 years; and her body, opened and embalmed, was privately carried on Friday evening to the Church of Santa Maria in Vallicella, where the divine offices will be celebrated and pompous funerals held with the attendance of the Sacred College, to then be transported in a procession to St. Peter's Basilica ad humare.

In the royal diploma she appointed Signor Cardinal Azzolino as her heir, and the Pope, the Emperor, and the two Crowns as executors with a legacy for each at the disposal of her heir, as well as for various cardinals, her affectionates, three chaplaincies to be erected in said Basilica, in addition to many other large pious legates, and annuities to her noble relatives.


Above: Kristina's funeral procession.

No comments:

Post a Comment