Source:
Lettres secrètes de Christine, Reine de Suède, pages 125 to 126, published by the Cramer Brothers, 1761
The letter:
MONSIEUR L'AMBASSADEUR,
Je vous loue & vous admire; cela s'appelle mener les gens tambour battant. Il falloit que le Pape trouvât en vous un Ministre aussi habile & aussi ferme pour abaisser sa Cour orgeuilleuse & hypocrite.
Il me semble le voir dans sa niche, aussi tot que le Saint de pierre de la Paroisse, & trembler comme un enfant à la vue de votre nombreux cortége. Tout Rome a cru que vous alliez esclader le Château Saint-Ange, pour vous faire raison des caprices insolens de ce vieux Rocantin.
Le Roi a déja chassé le Légat d'Avignon, & s'est emparé de la ville. Le Nonce Ranuci est prisonnier à Paris.
Tenez ferme, & la superbe race pourprée rampera bientôt à vos pieds, & à ceux de Louis, qui l'anéantira d'un regard.
Je méprise autant que vous les bénédictions & les malédictions de la Cour sainte du Vatican. Il fera beau voir, si cela continue, ces Prélats arrogans & fiers, vous supplier bassement, & n'obtenir rien.
Swedish translation (my own):
Monsieur l'ambassadeur,
Jag berömmer och beundrar Er; det kallas att leda människor med en tambur. Påven måste finna i Er finna en så duglig och bestämd minister för att fälla hans stolta och hycklande hov.
Jag tycks se honom i sin nisch, redan som socknens stenhelgon, och darrande som ett barn vid åsynen av Er talrika kortege. Hela Rom trodde att Ni skulle ta Er till Castel Sant'Angelo för att slå den där gamle Rocantins fräcka nycker.
Konungen har redan drivit legaten från Avignon och erövrat staden. Nuntien Ranucci är fånge i Paris.
Stå fast, och den superba purpurfärgade rasen kommer snart att krypa för Era fötter och för Louis, som kommer att förinta den med en blick.
Jag föraktar välsignelserna och förbannelserna i Vatikanens heliga hov lika mycket som Ni. Det kommer att bli härligt att se, om detta fortsätter, dessa arroganta och stolta prelater be Er och inte få någonting.
English translation (my own):
Monsieur l'ambassadeur,
I praise and admire you; it's called leading people with a beating drum. The Pope had to find in you such an able and firm minister to bring down his prideful and hypocritical court.
I seem to see him in his niche, as early as the stone saint of the parish, and trembling like a child at the sight of your numerous cortege. All of Rome thought you were going to scale the Castel Sant'Angelo to beat the insolent whims of that old Rocantin.
The King has already driven the legate from Avignon and captured the city. The nuncio Ranucci is a prisoner in Paris.
Stand firm, and the superb purple race will soon crawl at your feet and at those of Louis, who will annihilate it with a glance.
I despise the blessings and curses of the holy court of the Vatican as much as you do. It will be lovely to see, if this continues, these arrogant and proud prelates basely begging you and obtaining nothing.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment