Source:
Recueil des gazettes, nouvelles, relations, extraordinaires, et autres recits des choses avenues toute l'année mil six cens quarante vn (№ 25, Nouvelles ordinaires du neufiéme mars 1641), page 121, published 1642, by Théophraste Renaudot; Gallica, Bibliothèque nationale de France
The report:
De Stetin, le 1. Février 1641.
Depuis la mort de l'Electeur de Brandebourg les Suédois se sont emparez du gouvernement tant Ecclésiastique que politique de cette province de Pomeranie: obligeans tous les Magistrats & autres officiers de faire le serment de fidelité à la Reine & Couronne de Suéde, mesmes les personnes Ecclésiastiques: car les Suédois prennent cette province en leur protection, jusques à ce que la paix generale soit arrestée.
With modernised spelling:
De Stetin, le 1 février 1641.
Depuis la mort de l'électeur de Brandebourg, les Suédois se sont emparés du gouvernement tant ecclésiastique que politique de cette province de Poméranie, obligeants tous les magistrats et autres officiers de faire le serment de fidélité à la reine et Couronne de Suède, même les personnes ecclésiastiques, car les Suédois prennent cette province en leur protection jusqu'à ce que la paix générale soit arrêtée.
Swedish translation (my own):
Från Stettin, den 1 februari 1641.
Sedan kurfursten av Brandenburgs död har svenskarna beslagtagit både den kyrkliga och den politiska regeringen i denna provins Pommern, och tvingat alla magistrater och andra officerare att avlägga trohetsed mot Sveriges drottning och Krona, även de kyrkliga personerna, ty svenskarna taga detta landskap i sitt skydd till dess allmän fred är upprättad.
English translation (my own):
From Stettin, February 1, 1641.
Since the death of the Elector of Brandenburg, the Swedes have seized both the ecclesiastical and the political government of this province of Pomerania, obliging all magistrates and other officers to take an oath of loyalty to the Queen and Crown of Sweden, even the ecclesiastical persons, for the Swedes take this province into their protection until general peace is established.
Note: Stettin is the German name for the town of Szczecin in what is now the West Pomeranian Voivodeship in Poland.
No comments:
Post a Comment