Saturday, April 6, 2024

Peder Juel's letter to Peder Charisius, dated May 5/15 (Old Style), 1654

Source:

Bidrag til Dronning Christinas, det svenske Hofs og Corfitz Ulfeldts Historie, i Aarene 1651-1655, af Peder Juul's utrykte Breve til Charisius, article by Christian Molbech in Historisk tidsskrift, volume 5, pages 376 to 377, published by Den Danske Historiske Forening, 1844
The letter:

Den 5. Mai. "Dronningen har nu afbetalt dem af sit Hof, som hun har casseret, og givet hver af hendes Kammerherrer 250 Slettedaler, og hver af Hofjunkerne 100 Slettedaler til recompence over deres Løn. — Whitelock presserer meget om sin Afsked; men man søger alt at opholde ham, og Dronningen har især begieret, at han vilde bie til Hs. Kgl. Høihed skulde hidkomme, hvilket man mener om 4 eller 5 Dage at skulle skee. Aarsagen til slig Ophold troer jeg at være, at man vilde gierne først see, hvorledes Freden mellem Holland og England afgaaer, og om man kunde beholde ham her indtil man fik nogen Satisfaction over den Skade, som de Svenske haver lidt af de engelske Udliggere, hvilket Whitelock har lovet." — "Bemeldte W. havde Dronningen den 1ste Mai til Giæst paa Ladegaarden, som hører under Slottet (i Upsala), hos sig, hvor C. Ulfeldt og nogle andre Favoriter vare med; men Tractementet var ikkun heel slet. — Mig er sagt, at Dronningen tog et Glas Viin, og drak Whitelocke til med disse ord; 'à la santé du grand Protecteur d'Angleterre'; og som Wh. drak en anden Dame til, og hun sagde ham, at han glemte Skaalen, svarede han, 'at det var ikke Maneer i England at drikke nogle Skaaler.'" — "Dronningen bruger Schliffenbach meget udi alt hvis som mellem Hende og Hans Kgl. Høihed nu tracteres, baade med at føre Breve dem imellem, saa og at give mundtlige Relationer. Dronningen har givet Hertug Adolph mundtlig Tilsagn paa en Pension af 40,000 Rdlr. Han lader nu solicitere om en skriftlig Confirmation derpaa, og opholder sin Reise ud af Landet allene derfore. — Feltherrens Enke, Grev Magni Moder, har skrevet Hs. Kgl. Høihed til, og begieret at han vilde være hendes Børn en Patron udi Grev Magni disgrace, især med Øsel, at det dem ikke maatte fratages; eftersom Halvparten deraf var givet Feltherren selv, og han ikke sligt havde forbrudt." — "Mr. Bøning haver for nogle Dage siden med en Hollænder Le Blun, som har været de Svenskes Agent i England, ladet sige Whitelocke, at eftersom Freden nu er rigtig, saa skulde han gierne ville have Whitelockes Omgængelse, om han ved nogle af sine domesticis vilde hannem forsikkre, om han havde samme Tidende; hvortil W. svarede, at Bøning skulde være hannem kiærkommen, naar han vilde komme til hannem; men han vilde ikke lade hannem derover complimentere, eftersom han (Beuning) vel vidste, at han var her. Derpaa drog Bøning ud i Marken i Gaar, den Vei, som han vidste, Whitelocke var at spadsere; og som W. gik til Fods, saa stod han af sin Vogn og mødte ham, og talte til Whitlocke og idag vil han drage hen til at besøge ham."

With modernised spelling:

Den 5. maj. "Dronningen har nu afbetalt dem af sit hof, som hun har kasseret, og givet hver af hendes kammerherrer 250 slettedaler, og hver af hofjunkerne 100 slettedaler til rekompence over deres løn. — Whitelocke presserer meget om sin afsked, men man søger alt at opholde ham, og dronningen har især begæret, at han ville bie til Hans Kongelige Højhed skulle hidkomme, hvilket man mener om 4 eller 5 dage at skulle ske. Årsagen til slig ophold tror jeg at være, at man ville gerne først se, hvorledes freden mellem Holland og England afgår, og om man kunne beholde ham her indtil man fik nogen satisfaktion over den skade, som de svenske haver lidt af de engelske udliggere, hvilket Whitelocke har lovet." —

"Bemeldte Whitelocke havde dronningen den 1. maj til gæst på ladegården, som hører under slottet (i Uppsala), hos sig, hvor Corfitz Ulfeldt og nogle andre favoritter vare med; men traktementet var ikkun hel slet. — Mig er sagt, at dronningen tog et glas vin, og drak Whitelocke til med disse ord: 'A la santé du grand protecteur d'Angleterre'; og som Wh. drak en anden dame til, og hun sagde ham, at han glemte skålen, svarede han, at det var ikke manér i England at drikke nogle skåler." —

"Dronningen bruger Schliffenbach meget udi alt hvis som mellem hende og Hans Kongelige Højhed nu trakteres, både med at føre breve dem imellem, så og at give mundtlige relationer. Dronningen har givet hertug Adolf mundtlig tilsagn på en pension af 40,000 rigsdaler. Han lader nu solicitere om en skriftlig konfirmation derpå, og opholder sin rejse ud af landet alene derfore. — Feldtherrens enke, grev Magni moder, har skrevet Hans Kongelige Højhed til, og begæret at han ville være hendes børn en patron udi grev Magni disgrâce, især med Øsel, at det dem ikke måtte fratages; eftersom halvparten deraf var givet feldtherren selv, og han ikke sligt havde forbrudt." —

"Monsieur Beuning haver for nogle dage siden med en hollænder Le Blun, som har været de svenskes agent i England, ladet sige Whitelocke, at eftersom freden nu er rigtig, så skulle han gerne ville have Whitelockes omgængelse, om han ved nogle af sine domesticis ville hannem forsikre, om han havde samme tidende; hvortil W. svarede, at Beuning skulle være hannem kærkommen, når han ville komme til hannem; men han ville ikke lade hannem derover komplimentere, eftersom han (Beuning) vel vidste, at han var her. Derpå drog Beuning ud i marken i går, den vej, som han vidste, Whitelocke var at spadsere; og som W. gik til fods, så stod han af sin vogn og mødte ham, og talte til Whitelocke og i dag vil han drage hen til at besøge ham."

English translation (my own):

May 5. "The Queen has now paid off those of her court whom she has dismissed and given each of her chamberlains 250 sletdalers, and each of the court junkers 100 sletdalers in recompense over and above their wages. — Whitelocke is pressing a great deal for his resignation, but everything is tried to keep him, and the Queen has especially desired that he wait for His Royal Highness to come there, which they believe will happen in 4 or 5 days. I think the reason for such a stay is that they would first like to see how the peace between Holland and England are going off, and whether he could be kept here until some satisfaction was obtained of the injury which the Swedes have suffered from the English outliers, which Whitelocke has promised." —

"The said Whitelocke had the Queen, on the 1st of May, as a guest at the ladugård which belongs to the castle (in Uppsala), with Corfitz Ulfeldt and some other favourites; but the treatment was only very bad. — I am told that the Queen took a glass of wine, and drank Whitelocke with these words: 'A la santé du grand protecteur d'Angleterre'; and as Wh. drank to another lady, and she told him he forgot the toast, he answered that it was not the fashion in England to drink any toasts." —

"The Queen uses Schliffenbach very much in everything that is now being treated between her and His Royal Highness, both with keeping letters between them and giving oral relations. The Queen has given Duke Adolf a verbal commitment to a pension of 40,000 riksdalers. He now requests a written confirmation thereon and is staying on his journey out of the country only for that reason. — The field marshal's widow, Count Magnus' mother, has written to His Royal Highness and requested that he be a patron to her children during Count Magnus' disgrâce, especially with Ösel, that it should not be taken from them; since half of it had been given to the field marshal himself, and he had not committed such a crime." —

"Monsieur Beuning, a few days ago, with a Dutchman, Le Blun, who has been the agent of the Swedes in England, let Whitelocke know that since the peace is now right, he would like to have Whitelocke's company, if he knows any of his domestics would assure him if he had the same news; to which W. replied that Beuning should be welcome to him when he wanted to come to him; but he would not let him compliment him on that, since he (Beuning) surely knew that he was here. Then Beuning went out into the field yesterday, the way he knew Whitelocke was walking; and as W. went on foot, he got out of his carriage and met him, and spoke to Whitelocke, and today he will go to visit him."


Above: Kristina.


Above: Bulstrode Whitelocke.


Above: Corfitz Ulfeldt.


Above: Karl Gustav.


Above: Adolf Johan.


Above: Ebba Brahe.


Above: Coenraad van Beuningen.

Notes: "Juel seems to have been ill-informed here, and his diplomatic animosity towards Whitelocke also seems more often to have influenced his statements about him."

Ösel is the old German and Swedish name for the Estonian island of Saaremaa.

No comments:

Post a Comment