Monday, July 26, 2021

The Prince de Condé's letter to Kristina, year 1646

Source:

Mémoires concernant Christine, volume 1, page 86, Johan Arckenholtz, 1751


Written in response to this letter:


The letter:

MADAME,
Je dois à la bonté de vôtre Majesté l'obligation des bons sentimens qu'elle a pour moi. Les progrès que j'ai faits en Allemagne sont bien plus justement dûs au bonheur des Armes du Roi & des vôtres, qu'aux effèts de mon courage. Il n'appartient qu'à votre Générosité, Madame, de faire passer des actions médiocres pour des victoires illustres. Je n'en dois faire estime que par le prix que V. M. leur a voulu donner. Il est vrai que les conquêtes du grand Gustave, votre Père, m'y devoient faire espérer de plus fameux succès. Mais comme il étoit né pour être inimitable, & qu'il eût falu le ressusciter pour achever lui-même les grands ouvrages qu'il avoit commencés: il ne faut pas s'étonner que je n'aïe pu faire ce qu'il eût fait. Je me contente d'avoir vangé devant Nortlingen une injure que la fortune avoit faite à ses armes après sa mort, qu'elle n'eût osé entreprendre pendant sa vie. Je confesse, Madame, que pour la réparer j'y ai combattu dans les intérêts de sa gloire & de la vôtre, afin que ses Ennemis, sur lesquels il avoit gagné tant de batailles, ne se pussent vanter d'en avoir emporté sur vous. Je me fusse estimé même trop heureux de finir ma vie dans un si glorieux emploi, si les desseins & les affaires du Roi lui eussent permis de me le continuer. Mais soit que son service & le votre m'obligent de porter les armes au delà ou en deça du Rhin, je n'aurai jamais de plus forte passion que de témoigner, en toutes occasions, à Votre Majesté, que je suis &c.

English translation (my own):

Madame,
I owe Your Majesty's kindness the obligation of the good feelings which you have for me. The progress I have made in Germany is much more due to the happiness of the King's arms and yours than to the effects of my courage. It only belongs to your generosity, Madame, to pass off mediocre actions for illustrious victories. I can only esteem them by the price that Your Majesty wanted to give them. It is true that the conquests of the great Gustav, your father, must have given me hope for more famous success. But as he was born to be inimitable, and as it would have been necessary to resuscitate him to complete himself the great works which he had begun, it should come as no surprise that I was unable to do what he would have done. I am content to have avenged before Nördlingen an insult which fortune had inflicted on his arms after his death, which it would not have dared to undertake during his life. I confess, Madame, that to repair it I fought there in the interests of his glory and yours, so that his enemies, over whom he had won so many battles, could not boast of having won over you. I would even have considered myself too happy to end my life in so glorious a job, if the designs and affairs of the King had permitted him to continue it to me. But whether his service and yours oblige me to bear arms beyond or below the Rhine, I shall never have a stronger passion than to testify, on all occasions, to Your Majesty that I am, etc.


Above: Kristina.


Above: The Prince de Condé.

No comments:

Post a Comment