Monday, August 5, 2019

Kristina's letter to the Comtesse de La Suze, year 1643 (APOCRYPHAL)

Kristina wrote this letter to Henriette de Coligny, Comtesse de La Suze (1618-1673) in 1643.

Source:

Lettres secrètes de Christine, Reine de Suède, page 13, published by the Cramer Brothers, 1761


The letter:

CHARMANTE COMTESSE,
L'évasion de la Reine ma mere hors du royaume, par les secrettes intrigues du Roi de Dannemarck, va furieusement échauffer la bile des politiques, & faire déraisonner bien des gens.

Chacun raconte cette avanture à sa maniere. Les honorables espions qui sont ici, n'ont pas oublié d'en faire part à leurs amis, & d'embellir le roman.

Les brillantes folies que d'Avaux a écrites sur ce chapitre à la Duchesse de Savoie, vous feront rire au moins autant que moi. Il faut avouer qu'il y a quelques vérités dans sa lettre, que j'approuve assez; mais je me garderai bien de vous dire pour le présent, & encore moins de rien faire en ma vie qui ressemble à ce tendre pélérinage.

Les yeux d'Argus qui m'environnent, & les honnêtes gens de la Cour, qui ne demandent que plaies & bosses, feroient charitablement mon portrait avec des couleurs un peu trop vives, pour que jamais je me risque à leur donner prise. Ces Messieurs ne font quartier à personne. Ils veillent quand les autres dorment, & accompagnent par-tout mon ombre; leurs yeux inquiets & jaloux trotent dans une matinée la Cour & la ville pour décocher à l'avanture leurs traits envenimés.

English translation (my own):

Charming Countess,
The escape of the Queen my mother out of the kingdom, by the secret intrigues of the King of Denmark, will furiously warm the bile of politics, and make many people foolish.

Each tells this story in their own way. The honourable spies who are here have not forgotten to share them with their friends, and to embellish the novel.

The brilliant follies that d'Avaux wrote on this subject to the Duchess of Savoy will make you laugh at least as much as I do. It must be admitted that there are some truths in his letter, which I approve enough; but I will be careful not to say that for the present, let alone do anything in my life that resembles this tender pilgrimage.

The eyes of Argus, who surround me, and the honest men of the Court, who ask nothing but plagues and mounds, will charitably paint my portrait with colors a little too lively, so that I will never risk giving them a hold. These gentlemen do not make quarters to anyone. They watch when others sleep, and accompany my shadow everywhere; their anxious and jealous eyes trot the court and the city in the morning to unravel their envenomed features.


Above: Kristina.


Above: The Comtesse de La Suze.


Above: Maria Eleonora, Kristina's mother.



Above: King Frederick III of Denmark.

No comments:

Post a Comment