Monday, August 5, 2019

Kristina's letter to Descartes, year possibly 1646 (APOCRYPHAL)

Kristina wrote this undated letter to Descartes in around 1646.

Source:

Lettres secrètes de Christine, Reine de Suède, page 3, published by the Cramer Brothers, 1761


The letter:

Que dit-on de nouveau? Question triviale du courtisan, toujours oisif, agité des frivoles intrigues de Cour.

Quand on veut s'instruire, s'orner l'esprit, & connoître la vérité, on fait d'autres questions au Philosophe.

Ne trouvez donc pas étrange qu'une jeune Reine, qui sort de dessous la férule de ses pédans, s'adresse à vous pour apprendre ce que les anciens n'ont pas défini clairement à mon avis, & ce que personne jusqu'ici n'a traité avec assez de méthode.

Les hommes recherchent naturellement tout ce qui peut contribuer à leur souverain bien; tous tendent au même but; peu y parviennent, parce que peu sont capables de pénétrer dans l'intérieur de l'homme.

On veut être heureux, & l'on ne fait aucun pas pour arriver à cet état délicieux après lequel on soupire sans cesse.

Celui qui a une connoissance parfaite des passions, qui fait les animer, les modifier, les appaiser, & les soumetre à son gré, goute un plaisir varié, vif, innocent & durable. Plus on a de passions & de desirs, plus on a de moyens pour être heureux.

L'homme qui n'aime naturellement que l'exercice du corps, qui se fait un plaisir des fatigues de la chasse, goute peu la douceur du repos & la tranquilité de l'étude. Il se fait à la fois un corps robuste & une ame dure, insensible à la pitié comme à la peine. Au contraire, celui qui aime tour-à-tour l'exercice, l'étude, le jeu & les femmes, multiplie ses plaisirs par ses gouts. Il a le cœur sensible & l'abord gracieux. Gouter un peu de tout est l'ingénieuse devise du sage. Voilà le seul moyen de vivre toujours joyeux & content.

Il en est de chaque passion comme d'une corde de violon, qui rend un son plus ou moins fort, selon que l'archet la presse. Mais agitées toutes ensemble par une main habile, elles frémissent à l'unisson, & elles produisent des accords variés, d'où résulte une harmonie touchante.

Swedish translation (my own):

Vad sägs som är nytt? En oviktig hovmansfråga, alltid sysslolös, upprörd av hovets lättsinniga intriger.

När man vill utbilda sig själv, upplysa sitt sinne och veta sanningen, ställer man andra frågor till filosofen.

Så tänk inte att det är konstigt att en ung drottning kommer ut under tummen på sina pedanter för att lära av Er det som de gamla inte var tydliga för mig, och det som hittills ingen har behandlat med noggrann metod.

Människor söker naturligtvis allt som kan bidra till deras suveräna bästa; alla tenderar till samma mål; få lyckas, eftersom få förmår tränga in i människans inre.

Vi vill vara lyckliga, och vi tar inga steg för att komma fram till detta läckra tillstånd, varefter vi suckar konstant.

En som har en perfekt kunskap om de passioner som besjälar dem, förändrar dem, blidkar dem och underkastar sig dem efter behag, smakar ett varierat roligt, livligt, oskyldigt och hållbart nöje. Ju fler passioner och önskningar vi har, desto mer har vi möjlighet att vara lyckliga.

Mannen som av naturliga skäl inte älskar något annat än kroppens övningar, som njuter av jaktens trötthet, har liten smak för lugnets sötma och studiernas lugn. Han är på samma gång en robust kropp och en hård själ, okänslig för medlidande som för smärta. Tvärtom, den som älskar träning, studier, lek och kvinnor en efter en, multiplicerar sina nöjen med sin smak. Han har ett känsligt hjärta och ett graciöst ansikte. Att smaka lite av allt är den vise mannens geniala motto. Detta är det enda sättet att leva alltid glad och nöjd.

Det är med varje passion som en fiolsträng, som gör ett ljud mer eller mindre starkt, allteftersom stråken trycker på den. Men när de rörs ihop av en smart hand, ryser de unisont, och de producerar olika ackord, vilket resulterar i en rörande harmoni.

English translation (my own):

What is being said that's new? A trivial question of the courtier, always idle, agitated by the frivolous intrigues of Court.

When one wishes to educate oneself, to enlighten one's mind, and to know the truth, one poses other questions to the philosopher.

So do not think it strange that a young Queen comes out from under the thumb of her pedants to learn from you that on which the ancients were not clear to me, and that which so far no one has treated with enough method.

Men naturally seek all that can contribute to their sovereign good; all tend to the same end; few succeed, because few are able to penetrate into the interior of man.

We want to be happy, and we do not take steps to arrive at this delicious state after which we sigh constantly.

One who has a perfect knowledge of the passions which animate them, change them, appease them, and submits to them at will, tastes a varied fun, lively, innocent and sustainable pleasure. The more passions and desires we have, the more we have the means to be happy.

The man who naturally loves nothing but the exercise of the body, who enjoys the fatigues of the hunt, has little taste for the sweetness of repose and the tranquility of study. He is at the same time a robust body and a hard soul, insensitive to pity as to pain. On the contrary, he who loves exercise, study, play, and women one by one, multiplies his pleasures by his tastes. He has a sensitive heart and a graceful face. To taste a little of everything is the ingenious motto of the wise man. This is the only way to live always joyous and content.

It is with each passion like a violin string, which makes a sound more or less strong, according as the bow presses it. But when stirred together by a clever hand, they shudder in unison, and they produce varied chords, resulting in a touching harmony.


Above: Kristina.


Above: Descartes.

No comments:

Post a Comment