Source:
Mémoires concernant Christine, volume 2, page 115 (footnotes), Johan Arckenholtz, 1751
The letter:
Monsieur Sevedt Bååt. Aïant ordonné au Sr. Adami de faire embarquer tous mes domestiques avec tout mon bagage qui présentement se trouve à Stockholm pour me venir trouver à Hambourg, J'ai voulu vous faire la présente afin que vous lui donniez toute votre assistance dont il aura besoin, pour l'éxécution dudit ordre, & je prie Dieu qu'il vous tienne en sa sainte Garde.
CHRISTINE ALEXANDRA
Norköping ce 30 Mai 1667.
English translation (my own):
Lord Seved Bååt,
Having ordered Signor Adami to take all my domestics on board with all my baggage, which is currently in Stockholm, to come and find me in Hamburg, I wanted to make this to you so that you can give him all the assistance he will need to the execution of the said order, and I pray God that He will keep you in His holy protection.
Kristina Alexandra.
Norrköping, May 30, 1667.
Above: Kristina.
Above: General Governor Seved Bååt.
No comments:
Post a Comment