Source:
Memoirs of John Evelyn, volume 2, pages 216 to 217, published by William Bray, 1827
The letter excerpt:
Hagh, Jan. 11 (1654-5).
Mr. Secretarie, ... the queene of Sueden takes a house at Anwerp, all her owne people leaues her and Italiens and Spaniards come in theire place. ...
your most affectionat frend. ...
With modernised spelling:
Haag, January 11 [1654-5].
Mr. Secretary,
... The Queen of Sweden takes a house at Antwerp, all her own people leaves her and Italians and Spaniards come in their place. ...
your most affectionate friend. ...
French translation (my own):
La Haye, le 11 janvier [1654-5].
Monsieur le secrétaire,
... La reine de Suède prend une maison à Anvers, tous les siens la quittent et des Italiens et des Espagnols viennent à leur place. ...
votre très affectionnée amie.
Czech translation (my own):
Haag, 11. ledna [1654-5].
Pane sekretáři,
... Královna Švédska zůstává v domě v Antverpách, všichni její vlastní lidé ji opouštějí a místo nich přicházejí Italové a Španělé. ...
vaše nejmilejší přítelkyně.
Swedish translation (my own):
Haag, den 11 januari [1654-5].
Min herr sekreterare,
... Drottningen av Sverige tar hus i Antwerpen, allt hennes eget folk lämnar henne och italienare och spanjorer kommer i deras ställe. ...
Er tillgivnaste vän.
Above: Kristina.
Above: Elizabeth Stuart, Queen of Bohemia.
Above: Sir Edward Nicholas.
No comments:
Post a Comment