Source:
Recueil des toutes les gazettes, nouvelles, relations, extraordinaires et autres recits des choses avenues toute l'année 1640 (№ 143, Nouvelles ordinaires du dixiéme novembre 1640), page 773, published 1641, by Théophraste Renaudot; Gallica, Bibliothèque nationale de France
The report excerpt:
De Nicoping, le 6 Octobre 1640.
... Depuis le départ de nostre Reine veufve, on ne s'est pas icy promis grande seureté du costé où elle s'est retirée: & bien qu'il n'y eust point auparavant de guerre que defensive de nostre part, si est-ce qu'on parle icy d'empescher ouvertement les pratiques de nostre voisin & en tirer raison.
With modernised spelling:
De Nyköping, le 6 octobre 1640.
... Depuis le départ de notre reine-veuve, on ne s'est pas ici promis grande sûreté du côté où elle s'est retirée, et bien qu'il n'y eût point auparavant de guerre que defensive de notre part, si est-ce qu'on parle ici d'empêcher ouvertement les pratiques de notre voisin et en tirer raison.
Swedish translation (my own):
Från Nyköping, den 6 oktober 1640.
... Sedan vår änkedrottnings avresa, har man inte lovat sig själv stor säkerhet här vid kusten dit hon har dragit sig tillbaka, och även om det tidigare inte hade varit annat krig än defensivt från vår sida, om man här talar om att öppet förhindra vår grannes praktik och dra fördel av dem.
English translation (my own):
From Nyköping, October 6, 1640.
... Since the departure of our Dowager Queen, one has not promised oneself great security here on the coast to where she has retired, and although there had previously been no war other than defensive on our part, if one is talking here about openly preventing the practices of our neighbour and taking advantage of them.
Above: Maria Eleonora.
No comments:
Post a Comment