Source:
A journal of the Swedish ambassy, volume 2, pages 142 to 143, by Bulstrode Whitelocke, published in 1772
Kristina's letter of May 3/13 or 4/14 (Old Style) giving 200 ship-pounds to Whitelocke is here:
The diary entry excerpt:
The warrant, formerly inserted, was sent to the officers of the treasury, who theruppon made their order to the under officers, for the delivery of the copper accordingly, which order was brought to Whitelocke in the swedish language.
"Eftarsasom hd. kongs maijy waratternadigste drotnings nadigste wittieoch befalningh ahr, &c."
Which was to require the delivery of the 200 ship-pownd of copper according to the queen's letters of graunt, &c.
The master of the ceremonies came to Whitelocke to informe him, that the queen had appointed Wednesday next, the 10th of this month, for his last audience to take his leave: Whitelocke said, he was sorry it could not be sooner; the master excused it, by reason of the great affayres of the queen uppon the meeting of the ricksdagh. ...
With modernised spelling:
The warrant, formerly inserted, was sent to the officers of the Treasury, who thereupon made their order to the underofficers for the delivery of the copper accordingly, which order was brought to Whitelocke in the Swedish language:
"Eftersåsom Hennes Kungliga Majestät vår allernådigste Drottnings nådigste vilje och befallning är, etc."
Which was to require the delivery of the 200 ship-pound of copper according to the Queen's letters of grant, etc.
The Master of the Ceremonies came to Whitelocke to inform him that the Queen had appointed Wednesday next, the 10th of this month, for his last audience to take his leave. Whitelocke said he was sorry it could not be sooner; the Master excused it by reason of the great affairs of the Queen upon the meeting of the Riksdag. ...
Above: Kristina.
Above: Bulstrode Whitelocke.
No comments:
Post a Comment