Wednesday, November 18, 2020

Kristina and the regency government found Svenska Postverket, dated February 20, 1636

Sources:




The letter (in part):

Wij CHRISTINA med Gudz nåde / Sweriges / Götes och Wendes Vthkorade Drotning och Arffurstiña / Storfurstinna til Finland / Hertiginna vthi Estland och Carelen / Fröken öfwer Jngermanland. Göre witterlighit / at effter Wij nådigst för godt ansedt hafwe / at anrätta vthi alle Provincier öfwer hela wårt Rijke wiße och ordinarie Poster / wåre Trogne Vndersåter then gemene Almoghe å Landet til lijsa på theß Skiutzfärder: Therföre hafwe wij effterföliande Postordning stadgat och vthgå låtit / hwar effter förbe:te Postbudh sampt alle andre skole sigh rätta och förhålla. Gifwit på wårt Slott Stockholm then 20. Februarij Åhr 1636.

Estonian translation (from source 2):

Jumala armust rootslaste, gootide ja wendide kroonitud kuninganna ja valitsev vürstinna, Soome suurvürstinna, Eestimaa ja Karjala hertsoginna, Ingeri preili annab teada, et selle järele, kus oleme armulikult heaks arvanud korraldada kõigis meie riigi provintsides teatavad ja korrapärased postid, mis veetakse postivankreis, meie ustavatele alamatele maa üldiseks hüvanguks, oleme määranud ja annud välja järgmise postikorralduse, mis järgneb alamal...
Stockholmi lossis 20. veebr. 1636. a.

English translation (my own):

We Kristina, by the grace of God, elected Queen of the Swedes, Goths and Vandals, Grand Princess of Finland, Duchess of Estonia and Karelia, and Lady of Ingria, make it known that, for Our faithful subjects and the general good of the public, We have graciously considered it good to establish in all provinces all over Our realm certain and ordinary posts. Therefore, We have appointed and issued the following post ordinance. ...
Given at Stockholm Castle, February 20, 1636.


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment