Monday, August 3, 2020

Excerpt from Axel Oxenstierna's letter to Per Brahe, dated April 12/22 (Old Style), 1649

Source:

Riksarkivet, Axel Oxenstiernas skrifter och brev

https://sok.riksarkivet.se/Oxenstierna?ValdSortering=DatumStigande&PageSize=100&InfoSida=drottning-kristina&DatumFran=1633&DatumTill=1654&hide_clear=true&page=4365&postid=ao_1764&tab=post#tab

The letter excerpt:

H. F. Nåde Hertig Carl Gustaff ähr förklaratt på Henes M:ts dödzfall Successor till Rijked, doch in generalissimis terminis till wijdare affhandling. Så haffwe och Stenderne præter morem majorum Confirmerat Kong. Mtz lÿffte på sins frwmoders Henes Mtz Enkedrotningens lijffgeding eller des förordning och recompence i penningar.

The Riksarkivet website's transcript of the letter excerpt:

H. F. Nåde hertig Carl Gustaff ähr förklaratt på Hennes M:ts dödzfall successor till rijked, doch in generalissimis terminis till vijdare affhandling. Så haffve och stenderne præter morem majorum confirmerat Kong. M:tz lyffte på sins frumoders Hennes M:tz enkedrotningens lijffgeding eller des förordning och recompence i penningar.

With modernised spelling:

Hans Furstliga Nåde hertig Karl Gustav är förklarad på Hennes Majestäts dödsfall successor till riket, dock in generalissimis terminis till vidare avhandling. Så hava ock Ständerna præter morem majorum konfirmerat Kungliga Majestäts löfte på sins frumoders Hennes Majestäts änkedrottningens livgeding eller dess förordning och rekompens i penningar.

French translation (my own):

Sa Grâce le duc Charles-Gustave a été déclaré successeur du royaume en cas de décès de Sa Majesté, pourtant dans les termes les plus généraux jusqu'à discussion ultérieure. Les États ont donc également, outre la coutume des anciens, confirmé la promesse de Sa Majesté Royale sur le domaine douaire de sa mère Sa Majesté la reine-mère, ou son décret et sa compensation en argent.

English translation (my own):

His Princely Grace Duke Karl Gustav has been declared successor to the realm in the event of Her Majesty's death; however, in the most general terms until further discussion. The Estates have therefore also, besides the custom of elders, confirmed Her Royal Majesty's promise on the dower estate of her mother Her Majesty the Dowager Queen, or her decree and compensation in money.


Above: Kristina.


Above: Karl Gustav.


Above: Maria Eleonora.


Above: Axel Oxenstierna.


Above: Per Brahe.

No comments:

Post a Comment