Friday, April 1, 2022

Kristina's letter to Cardinal Rinaldo d'Este, undated

Source:

Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 3, page 337, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1759


The letter:

L'ufficio che V. E. hà voluto passar meco con la sua cortese lettera, per occasione del mio ritorno in Roma, hà rincontrato in me tutta quella stima, con la quale io hò ricevuta sempre tutte le dimostrationi dell'animo suo verso di me. Io però la ringrazio molto particolarmente di questo che mi fà scorgere.

French translation (my own):

L'office que Votre Éminence a voulu passer avec moi par votre courtoise lettre, à l'occasion de mon retour à Rome, m'a valu toute cette estime avec laquelle j'ai toujours reçu toutes les démonstrations de votre âme envers moi. Cependant je vous remercie beaucoup surtout pour ce que vous me laissez voir.

Swedish translation (my own):

Den tjänst som Ers Eminens önskat lämna med mig genom Ert hövliga brev, i samband med min återkomst till Rom, har givit mig all den aktning med vilken jag alltid har mottagit alla betygelser av Er själ mot mig. Jag tackar Er ändå så mycket, särskilt för det Ni låter mig se.

English translation (my own):

The service which Your Eminence wished to pass with me through your courteous letter, on the occasion of my return to Rome, earned me all the esteem with which I have always received all the demonstrations of your soul towards me. However, I thank you very much especially for what you let me see.


Above: Kristina.


Above: Cardinal Rinaldo d'Este.

No comments:

Post a Comment