Saturday, June 24, 2023

Excerpt from Johan Ekeblad's letter to his father Christoffer Ekeblad, dated March 22/April 1 (Old Style), 1654

Source:

Johan Ekeblads bref 1: Från Kristinas och Cromwells hof, page 317, published by Nils Sjöberg, 1911
The letter excerpt:

Upsala den 22 martii 1654.
... Det nya jag vet min käre farkär att communicera denna gången är, att hennes majestät har idag låtit cassera allt sitt fruentimmer, undantagandes 3, som äro den engelska fröken, jungfru Louise en hållänsk och lilla Maria Wrangel, hvilka hon behålla vill. Äro också hennes kammartjänare afdankade på 2 när och några hofjunkrar. Hon vill allena behålla 4 kammarherrar och några andra, hvilka kan man intet så egentligen veta än. Monsieur Tått och monsieur Stenbärg, som skall bli grefve, följa visst. Och så snart församlingen kommit hit, vill hennes majestät strax i förstone leverera kronan åt tillkommande kungen och genast bege sig åt Öland och strax draga åt Tyskland och genom Hålland åt Spad i Flandren och sedan åt Bryssel till att bli öfver vintern.

Hertig Adolf reste hädan idag och åt Stokholm och sedan åt Wastena till att förbli. Han har varit mycket malcontent allt medan han har varit här och precipiterat sin resa härifrån, efterty hennes majestät honom inte så godt ansikte gjort har som vanligt, ehuruväl emellan Totten och honom allt stilladt är.

Den spanske ambassadeuren reser innan kort tid hädan och den ängelske finner sig helt illa belåten med det han inga svar får på sina värf. Och det sker därföre, att hennes majestät har låtit säga honom, att han inga besked bekomma kan, förr än en hel hop af våra skepp restituerade blifva, som de ha i deras händer och nu nyligen ännu antastat.

Ifrån Ståkhålm ha vi vissa tidender, att numer af ingen sjukdom höres, så att prästerna beklaga sig därsammastädes, att icke en människa dör nu, så att uti 6 veckors tid är icke mer än en person död blefven i hela staden. ...

Ekhålmsund är kommet till sin förra husbonde igen, och besitter Tåtten det redan. Ösel och gref Magni gods i Bremen och Tyskland har dronningen tagit för sig. So gekommen, so genommen! Jakobsdal får han likväl igen, men det är olika bytt. ...

Ingen af riksrådet blir uti hennes majestäts tjänst mer än Härman Fleming, 
som skall bli hennes gouverneur öfver hennes inkomster. ...

With more modernised spelling:

Uppsala, den 22 martii 1654.
... Det nya jag vet min käre farkär att kommunicera denna gången är att Hennes Majestät har idag låtit kassera allt sitt fruntimmer undantagandes 3, som äro den engelska fröken, jungfru Louise en holländsk, och lilla Maria Wrangel, vilka hon behålla vill. Äro också hennes kammartjänare avdankade på 2 när och några hofjunkrar. Hon vill allena behålla 4 kammarherrar och några andra, vilka kan man intet så egentligen veta än. Monsieur Tott och monsieur Steinberg, som skall bli greve, följa visst. Och så snart församlingen kommit hit, vill Hennes Majestät strax i förstone leverera kronan åt tillkommande kungen och genast bege sig åt Öland och strax draga åt Tyskland och genom Holland åt Spa i Flandern och sedan åt Bryssel till att bli över vintern.

Hertig Adolf reste hädan idag och åt Stockholm och sedan åt Vadstena till att förbli. Han har varit mycket malkontent allt medan han har varit här och precipiterat sin resa härifrån, efterty Hennes Majestät honom inte så gott ansikte gjort har som vanligt, ehuruväl emellan Totten och honom allt stillat är.

Den spanske ambassadören reser innan kort tid hädan och den engelske finner sig helt illa belåten med det han inga svar får på sina värv. Och det sker därföre, att Hennes Majestät har låtit säga honom att han inga besked bekomma kan förrän en hel hop av våra skepp restituerade bliva, som de ha i deras händer och nu nyligen ännu antastat.

Ifrån Stockholm ha vi vissa tidender att numer av ingen sjukdom höres så att prästerna beklaga sig därsammastädes att icke en människa dör nu, så att uti 6 veckors tid är icke mer än en person död bleven i hela staden. ...

Ekholmsund är kommet till sin förra husbonde igen, och besitter Totten det redan. Ösel och greve Magni gods i Bremen och Tyskland har drottningen tagit för sig. So gekommen, so genommen! Jakobsdal får han likväl igen, men det är olika bytt. ...

Ingen av Riksrådet blir uti Hennes Majestäts tjänst mer än Herman Fleming, som skall bli hennes gouvernör över hennes inkomster. ...

French translation (my own):

Upsal, le 22 mars 1654.
... La nouvelle chose que je sais à dire à mon cher père à propos de cette époque, c'est que Sa Majesté a aujourd'hui congédié toutes ses dames d'honneur à l'exception de 3, qui sont l'Anglaise, mademoiselle Louise, une Hollandaise, et la petite Marie Wrangel, qu'elle veut garder. Aussi environ 2 de ses chambellans ont résigné et quelques junkers de la cour. Elle ne veut garder que 4 chambellans et quelques autres, qu'on ne sait pas encore vraiment. M. Tott et M. Steinberg, qui doit devenir comte, suivront certainement. Et dès que l'assemblée est arrivée ici, Sa Majesté veut immédiatement remettre la couronne au futur roi et partir immédiatement pour Öland et aller en Allemagne, et à travers la Hollande jusqu'à Spa en Flandre, puis à Bruxelles pour passer l'hiver.

Le duc Adolphe s'est rendu ici aujourd'hui et à Stockholm puis à Vadstena pour y rester. Il a été très mécontent tout le temps qu'il a été ici et a accéléré son voyage d'ici, parce que Sa Majesté ne lui a pas fait aussi bonne figure que d'habitude, bien qu'entre Tott et lui tout soit calme.

L'ambassadeur d'Espagne s'en va d'ici peu, et l'Anglais se trouve complètement mécontent du fait qu'il n'obtienne aucune réponse à ses demandes. Et cela arrive parce que Sa Majesté lui a dit qu'il ne pouvait pas avoir de nouvelles jusqu'à ce qu'un grand nombre de nos navires soient restitués, qu'ils ont entre les mains et qu'ils ont récemment touchés.

De Stockholm, nous avons certaines nouvelles que maintenant aucune maladie n'est entendue, de sorte que les prêtres s'y plaignent qu'aucune personne ne meurt maintenant, de sorte qu'en 6 semaines, pas plus d'une personne n'est morte dans toute la ville. ...

Ekholmsund est retourné à son ancien maître, et Tott le possède déjà. Les domaines d'Ösel et du comte Magnus à Brême et en Allemagne ont été repris par la reine. So gekommen, so genommen! Il récupérera toujours Jacobsdal, mais c'est un échange différent. ...

Personne du Conseil ne sera plus au service de Sa Majesté qu'Armand Fleming, qui sera son gouverneur sur ses revenus. ...

English translation (my own):

Uppsala, March 22, 1654.
... The new thing that I know of to tell my dear Father about this time is that Her Majesty has today dismissed of all her ladies-in-waiting with the exception of 3, who are the English lady, lady Louise, a Dutch one, and little Maria Wrangel, whom she wants to keep. Also about 2 of her chamberlains have resigned and some court junkers. She only wants to keep 4 chamberlains and a few others, which one can't really know yet. Mr. Tott and Mr. Steinberg, who is to become a count, will certainly follow. And as soon as the assembly has arrived here, Her Majesty wants to immediately deliver the crown to the future king and immediately set off for Öland and go to Germany, and through Holland to Spa in Flanders, and then to Brussels to stay over the winter.

Duke Adolf traveled here today and to Stockholm and then to Vadstena to stay there. He has been very discontent all while he has been here and hastened his journey from here, because Her Majesty has not made him as good a face as usual, although between Tott and him everything is quiet.

The Spanish ambassador is leaving before a short while, and the Englishman finds himself completely dissatisfied with the fact that he is not getting any answers to his requests. And it happens because Her Majesty has told him that he cannot get any news until a great many of our ships are restituted, which they have in their hands and have recently touched.

From Stockholm we have certain news that now no illness is heard of, so that the priests complain there that not one person dies now, so that in 6 weeks time, not more than one person has died in the whole city. ...

Ekholmsund has returned to its former master, and Tott already owns it. Ösel and Count Magnus' estates in Bremen and Germany have been taken over by the Queen. So gekommen, so genommen! He will still get Jakobsdal again, but that is a different exchange. ...

No one of the Council will be in Her Majesty's service more than Herman Fleming, who will be her governor over her income. ...


Above: Kristina.


Above: Adolf Johan.


Above: Antonio Pimentel, the Spanish ambassador.


Above: Bulstrode Whitelocke, the English ambassador.


Above: Johan Ekeblad.


Above: Christoffer Ekeblad.

Note: Jakobsdal is the old name of Ulriksdal Castle.

No comments:

Post a Comment