Saturday, June 24, 2023

Excerpt from Johan Ekeblad's letter to his father Christoffer Ekeblad, dated April 19/29 (Old Style), 1654

Source:

Johan Ekeblads bref 1: Från Kristinas och Cromwells hof, page 324, published by Nils Sjöberg, 1911
The letter excerpt:

Af Upsala den 19 april 1654.
Jag kom igen i går utaf landet och fann här dronningen bort till Nyköping dragen och icke en människa af hoffolket här. Man menar, att hon skall komma igen innan 3 eller 4 dagar till att affärdiga den engliske gesandten, som mycket hastar på sin resa. ...

Jag menar, att jag tillika med andra af hoffolket skall bli afdankad, så snart dronningen kommer igen. Somliga äro redan resta till att insinuera sig hos hans kongl. höghet. Men jag kan sådant inte göra, förr än jag får höra, huru det aflöper med min rest af det, jag att fodra har. Ty slår det mig felt, så adjö! ...
Joan Ekeblad.

With more modernised spelling:

Av Uppsala, den 19 april 1654.
Jag kom igen igår utav landet och fann här drottningen bort till Nyköping dragen och icke en människa av hovfolket här. Man menar att hon skall komma igen innan 3 eller 4 dagar till att avfärdiga den engelske gesanten, som mycket hastar på sin resa. ...

Jag menar att jag tillika med andra av hovfolket skall bli avdankad så snart drottningen kommer igen. Somliga äro redan resta till att insinuera sig hos Hans Kungliga Höghet. Men jag kan sådant inte göra förrän jag får höra huru det avlöper med min rest av det jag att fordra har. Ty slår det mig felt, så adjö! ...
Johan Ekeblad.

French translation (my own):

D'Upsal, le 19 avril 1654.
Je suis revenu hier de la campagne et j'ai trouvé ici que la reine était partie à Nyköping, et pas une seule personne de la cour n'est ici. On pense qu'elle reviendra d'ici 3 ou 4 jours pour congédier l'envoyé anglais, très pressé dans son voyage. ...

Je pense que je, avec le reste des courtisans, serai renvoyé dès que la reine reviendra. Certains sont déjà allés jusqu'à s'insinuer auprès de Son Altesse Royale. Mais je ne peux pas le faire tant que je n'ai pas entendu comment cela se passe avec le reste de ce que j'ai à demander. Parce que ça me paraît faux, alors adieu! ...
Jean Ekeblad.

English translation (my own):

From Uppsala, April 19, 1654.
I came back yesterday from the countryside and found here that the Queen had gone away to Nyköping, and not a single person from the court is here. It is believed that she will come back within 3 or 4 days to dismiss the English envoy, who is in great haste on his journey. ...

I think that I, along with the rest of the courtiers, shall be dismissed as soon as the Queen comes back. Some have already gone as far as to insinuate themselves with His Royal Highness. But I can't do that until I hear how it goes with the rest of what I have to request. Because it strikes me as wrong, so adieu! ...
Johan Ekeblad.


Above: Kristina.


Above: Bulstrode Whitelocke, the English ambassador.


Above: Johan Ekeblad.


Above: Christoffer Ekeblad.

No comments:

Post a Comment