Source:
Les continuateurs de Loret: lettres en vers de La Gravette de Mayolas, Robinet, Boursault, Perdou de Subligny, Laurent et autres (1665-1689), volume 2, page 251, published by Baron James de Rothschild, 1882
The letter excerpt:
La Reyne CHRISTINE, à Hambour,
Traita le Duc de Meklebour
Avec grande magnificence
Dizons à la mode de France,
Et la muzique & le concert
Suivirent de prés le dessert.
With modernised spelling:
La reine Christine, à Hambourg,
traita le duc de Mecklembourg
avec grande magnificence,
disons à la mode de France;
et la musique et le concert
suivirent de près le dessert.
Swedish translation (my own):
Drottning Kristina i Hamburg
trakterade hertigen av Mecklenburg
med stor magnificens,
låt oss säga, på franska sättet,
och musiken och konserten
tätt följd med dessert.
English translation (my own):
Queen Kristina in Hamburg
treated the Duke of Mecklenburg
with great magnificence,
let's say, in the fashion of France;
and the music and the concert
followed closely by dessert.
Above: Kristina.
Above: Christian Ludwig I, Duke of Mecklenburg-Schwerin.
Above: Marie d'Orléans de Nemours, Mademoiselle de Longueville.
No comments:
Post a Comment