Source:
Johan Ekeblads bref 1: Från Kristinas och Cromwells hof, page 320, published by Nils Sjöberg, 1911
The letter excerpt:
[Upsala den 29 mars 1654.]
... Hennes majestäts fruentimmer är nu allt utur hofvet på 2 när, som allena kvar äro. Vi andra vänta vår dom med förlängtan. ...
With more modernised spelling:
Uppsala den 29 mars 1654.
... Hennes Majestäts fruntimmer är nu allt utur hovet på 2 när, som allena kvar äro. Vi andra vänta vår dom med förlängtan. ...
French translation (my own):
Upsal, le 29 mars 1654.
... Les dames d'honneur de Sa Majesté sont désormais toutes hors de la cour, il n'en reste plus que 2 environ. Le reste d'entre nous attendons notre jugement avec impatience. ...
English translation (my own):
Uppsala, March 29, 1654.
... Her Majesty's ladies-in-waiting are now all out of the court, there are only about 2 left. The rest of us await our judgment with longing. ...
Above: Kristina.
Above: Johan Ekeblad.
Above: Christoffer Ekeblad.
No comments:
Post a Comment