Friday, January 26, 2024

Peder Juel's letter to Peder Charisius, dated September 10/20 (Old Style), 1653

Source:

Bidrag til Dronning Christinas, det svenske Hofs og Corfitz Ulfeldts Historie, i Aarene 1651-1655, af Peder Juul's utrykte Breve til Charisius, article by Christian Molbech in Historisk tidsskrift, volume 5, pages 357 to 358, published by Den Danske Historiske Forening, 1844
Johan Ekeblad writes of the plague here in his letter of September 14/24 to his father Christoffer Ekeblad:
The letter:

Den 10de Septbr. "Dronningen kom hid igien i Forgaars; jeg havde i Gaar Audience hos hende, og graverede mig over Durels procedure i Øresund, med puntzedlerne og andet, som han inquieterer de hollandske Skippere med; hvorpaa jeg fik Tilsagn, at han med denne Post skulde befales, sligt at remediere. — Alle ere her meget scandaliserede over Pimentellis Igienkomst hid med Dronningen. Han siger sig nu at have faaet ordre, at blive her i Vinter. Mig er berettet, at han staaer i Accord med Dronningen om at kiøbe 12 Orlogsskibe. — Dronningen er tilsinds, at om Pesten continuerer, hun da vil flytte herfra til Upsal; og om Faren skulde blive større, hun da vilde til Gothenborg, hvilket vilde blive besværligt for de fremmede ministri, om de skulle følge."

With modernised spelling:

Den 10. september. "Dronningen kom hid igen i forgårs; jeg havde i går audience hos hende, og graverede mig over Durells procedure i Øresund, med puntsedlerne [sic] og andet, som han inkvieterer de hollandske skippere med; hvorpå jeg fik tilsagn, at han med denne post skulle befales, sligt at remediere. — Alle ere her meget skandaliserede over Pimentellis igenkomst hid med dronningen. Han siger sig nu at have fået ordre, at blive her i vinter. Mig er berettet, at han står i akkord med dronningen om at købe 12 orlogsskibe. — Dronningen er tilsinds, at om pesten kontinuerer, hun da vil flytte herfra til Upsal; og om faren skulle blive større, hun da ville til Gothenborg, hvilket ville blive besværligt for de fremmede ministri, om de skulle følge."

English translation (my own):

September 10. "The Queen came here again the day before yesterday; I had an audience with her yesterday, and I complained about Durell's procedure in Öresund, with the toll quittance notes and other things with which he inquisitively the Dutch skippers, whereupon I received a promise that he should be commanded by this post to remedy such. — Everyone here is very scandalised that Pimentel has returned here with the Queen. He now claims to have received orders to stay here this winter. I am told that he is in accord with the Queen to buy 12 warships. — The Queen is determined that if the plague continues, she will move from here to Uppsala; and if the danger were to become greater, she would then go to Gothenburg, which would be difficult for the foreign ministers if they were to follow."


Above: Kristina.


Above: Antonio Pimentel.

No comments:

Post a Comment