Source:
Avisos de D. Jerónimo de Barrionuevo (1654-1658), volume 1, pages 223 to 224, by Jerónimo de Barrionuevo, published by Antonio Paz y Mélia, 1892; original at the University of Toronto - Robarts Library
The letter excerpt:
Madrid 6 de Febrero de 1655.
... Á los primeros de Enero partió la Reina de Suecia á la Corte del Emperador. Acompañóla el Archiduque hasta los confines de Alemania, donde le tienen en Bruselas grandes fiestas y aparatos de regocijos para festejarla. Desde allí se vendrá por Francia á España para verlo todo. ... — Guarde Dios á Vm. muchos años. Madrid y Febrero 6 de 1655 años. — B. l. m. á Vm. su mayor servidor, D. Jerónimo de Barrionuevo.
With modernised spelling:
Madrid, 6 de febrero de 1655.
... A los primeros de enero partió la reina de Suecia a la corte del emperador. Acompañóla el archiduque hasta los confines de Alemania, donde le tienen en Bruselas grandes fiestas y aparatos de regocijos para festejarla. Desde allí se vendrá por Francia a España para verlo todo. ... — Guarde Dios a Vuestra Merced muchos años. Madrid, y febrero 6 de 1655 años. —
Besa la mana a Vuestra Merced
su mayor servidor
don Jerónimo de Barrionuevo.
French translation (my own):
Madrid, le 6 février 1655.
... Début janvier, la reine de Suède partit pour la cour de l'empereur. L'archiduc l'accompagna jusqu'aux confins de l'Allemagne, où de grandes fêtes et réjouissances sont organisées à Bruxelles pour la fêter. De là, elle traversera la France jusqu'en Espagne pour tout voir. ... — Dieu garde Votre Grâce de nombreuses années. Madrid, le 6 février 1655. —
Baisant la main de Votre Grâce,
son plus grand serviteur
don Jérôme de Barrionuevo.
Swedish translation (my own):
Madrid, den 6 februari 1655.
... I början av januari avreste Sveriges drottning till kejsarens hov. Ärkehertigen följde henne till Tysklands gränser, där stora fester och glädjeuppvisningar hålls i Bryssel för att fira henne. Därifrån skall hon resa genom Frankrike till Spanien för att se allt. ... — Gud bevare Ers nåd i många år. Madrid, den 6 februari 1655. —
Kysser Ers Nåds hand
Er störste tjänare
don Jerónimo de Barrionuevo.
English translation (my own):
Madrid, February 6, 1655.
... At the beginning of January, the Queen of Sweden left for the Emperor's court. The Archduke accompanied her to the confines of Germany, where great feasts and displays of rejoicing are being held in Brussels to fête her. From there, she will travel through France to Spain to see everything. ... — God keep Your Grace for many years. Madrid, February 6, 1655. —
Kissing Your Grace's hand,
your greatest servant
Don Jerónimo de Barrionuevo.
Above: Kristina.


No comments:
Post a Comment