Source:
Avisos de D. Jerónimo de Barrionuevo (1654-1658), volume 1, pages 270 and 271, by Jerónimo de Barrionuevo, published by Antonio Paz y Mélia, 1892; original at the University of Toronto - Robarts Library
The letter excerpts:
Madrid 10 de Abril de 1655.
... El Rey de Suecia, á quien dejó la Reina el Estado, ha venido nueva está á la muerte, y que la Dieta del Imperio que estaba mandada juntar para 1.° de Mayo se ha prolongado. ...
Dícese que ha escrito la Reina de Suecia al Rey se parte muy á prisa á su reino, así por la enfermedad del nuevo Rey en que se halla, como por hallarse con muchos alborotos todo el reino, dividido en cabezas, pretendiendo cada uno ser el primero. ...
With modernised spelling:
Madrid, 10 de abril de 1655.
... El rey de Suecia, a quien dejó la reina el Estado, ha venido nueva está a la muerte, y que la Dieta del Imperio que estaba mandada juntar para 1 de mayo se ha prolongado. ...
... Dícese que ha escrito la reina de Suecia al rey se parte muy a prisa a su reino, así por la enfermedad del nuevo rey en que se halla, como por hallarse con muchos alborotos todo el reino, dividido en cabezas, pretendiendo cada uno ser el primero. ...
French translation (my own):
Madrid, le 10 avril 1655.
... Le roi de Suède, à qui la reine a laissé l'État, a reçu la nouvelle qu'il est sur le point de mourir, et que la Diète de l'Empire, qui devait se réunir le 1er mai, a été retardée. ...
... On dit que la reine de Suède a écrit au roi qu'elle partait très vite pour son royaume, à la fois à cause de la maladie du nouveau roi et parce que tout le royaume est en grande agitation, divisé en chefs, chacun prétendant être le premier. ...
Swedish translation (my own):
Madrid, den 10 april 1655.
... Sveriges konung, till vilken drottningen lämnade Staten, har mottagit nyheten att han snart skall dö, och att Riksdagen, som skulle sammanträda den 1 maj, har blivit försenad. ...
... Det sägs att Sveriges drottning har skrivit till konungen att hon mycket snabbt reser till sitt rike, både på grund av den nye konungens sjukdom och för att hela riket är i stor oro, splittrat i huvuden, där var och en påstår sig vara först. ...
English translation (my own):
Madrid, April 10, 1655.
... The King of Sweden, to whom the Queen left the State, has received news that he is about to die, and that the Diet of the Empire, which was ordered to convene on May 1, has been delayed. ...
... It is said that the Queen of Sweden has written to the King that she is leaving very quickly for her kingdom, both because of the illness of the new king and because the whole kingdom is in great turmoil, divided into heads, each one claiming to be first. ...
Above: Karl Gustav.



No comments:
Post a Comment