Monday, December 11, 2023

Excerpt of Peder Juel's letter to Peder Charisius, dated May 14/24 (Old Style), 1653

Source:

Bidrag til Dronning Christinas, det svenske Hofs og Corfitz Ulfeldts Historie, i Aarene 1651-1655, af Peder Juul's utrykte Breve til Charisius, article by Christian Molbech in Historisk tidsskrift, volume 5, page 349, published by Den Danske Historiske Forening, 1844
The letter excerpt:

Den 14de Mai. "Mr. Chanut vil i tilkommende Uge reise bort; han lader Dronningen denne Gang ikke saa god franzøsk, som tilforn. De store desseins, som her vare, evaporerer meget siden man seer, hvor lidet Parlamentet af England agter Sverrige, saa og at man i Danmark er udi god equipage. Man spargerer vel, at her endnu en entreprise skulde fomenteres; men jeg troer det ikke. Saltcompagnieskibene, som ere byggede paa Orlog, og af Kronen hidtil vare anholdte, ere nu løsgivne, hvilket er Tegn, at man ikke venter nogen Krig her. Mr. Bochart og Mr. Naudé ere begge depecherede, dog ikke med den Liberalitet, som Andre have faaet, og disse sig havde ventet. Bourdelot maa ogsaa snart fort, uanseet at baade Dronningen vil nødigt af med ham, og han selv vilde gierne blive." — "Mr. Böning har notificeret Dronningen, at Ratificationen af vores Tractater var i Holland resolveret; hun tog det op som indifferent."

With modernised spelling:

Den 14. maj. "Monsieur Chanut vil i tilkommende uge rejse bort; han lader dronningen denne gang ikke så god fransøsk, som tilforn. De store desseins, som her vare, evaporerer meget siden man ser, hvor lidet Parlamentet af England agter Sverige, så og at man i Danmark er udi god ekvipage. Man spargerer vel, at her endnu en entreprise skulle fomenteres; men jeg tror det ikke. Saltkompagnieskibene, som ere byggede på orlog, og af Kronen hidtil vare anholdte, ere nu løsgivne, hvilket er tegn, at man ikke venter nogen krig her. Monsieur Bochart og Monsieur Naudé ere begge depecherede, dog ikke med den liberalitet, som andre have fået, og disse sig havde ventet. Bourdelot må også snart fort, uanset at både dronningen vil nødigt af med ham, og han selv ville gerne blive." — "Monsieur Beuning har notificeret dronningen, at ratifikationen af vores traktater var i Holland resolveret; hun tog det op som indifferent."

English translation (my own):

May 14. "Monsieur Chanut will go away next week; this time he will not let the Queen as good French as before. The great designs which were here evaporate a lot since one sees how little the Parliament of England respects Sweden, and that in Denmark is in good equipage. It is thought that another undertaking should be fomented here; but I do not think so. The salt company's ships, which were built during the war and which had hitherto been arrested by the Crown, are now released, which is a sign that one does not expect any war here. Monsieur Bochart and Monsieur Naudé are both despatched, though not with the liberality which others have received, and which these had expected. Bourdelot must also soon go, notwithstanding that both the Queen is reluctant to get rid of him and he himself would like to stay." — "Monsieur Beuning has notified the Queen that the ratification of our treaties was resolved in Holland; she took it as though she were indifferent to it."


Above: Kristina.


Above: Samuel Bochart.


Above: Gabriel Naudé.


Above: Pierre Bourdelot.


Above: Coenraad van Beuningen.

No comments:

Post a Comment