Source:
Menagiana: ou bons mots, rencontres agréables, pensées judicieuses, et observations curieuses, volume 1, pages 348 to 349, by Gilles Ménage, 1694
The anecdote:
C'étoit une belle chose à voir, que de voir jouer M. Bochart au volant avec la Reine de Suede! La Reine l'aïant pressé un jour d'y jouer avec elle, il mit manteau bas, & joua. Ses amis lui en firent la guerre, & lui dirent qu'absolument il devoit refuser de le faire.
Il devoit lire quelque chose de son Phaleg dans une assemblée, & la Reine avoit dit qu'elle vouloit y être. Le jour fut pris pour l'assemblée. Mais M. l'Abbé Bourdelot qui disposoit de l'esprit de cette Princesse & qui vouloit l'empêcher de faire cet honneur à M. Bochart, lui tâtant le poux le matin du jour de cette assemblée, lui dit qu'elle avoit de l'émotion, & qu'il falloit qu'elle prît un reméde. La Reine aïant suivi l'ordonnance de son Médecin demeura au lit, & n'alla point à l'assemblée. Elle s'informa seulement le lendemain comment elle s'étoit passée; mais cela ne fut pas capable de consoler M. Bochart de la piéce que M. l'Abbé Bourdelot lui avoit jouée.
With modernised spelling:
C'était une belle chose à voir, que de voir jouer Monsieur Bochart au volant avec la reine de Suède! La reine l'ayant pressé un jour d'y jouer avec elle, il mit manteau bas et joua. Ses amis lui en firent la guerre et lui dirent qu'absolument il devait refuser de le faire.
Il devait lire quelque chose de son Phaleg dans une assemblée, et la reine avait dit qu'elle voulait y être. Le jour fut pris pour l'assemblée. Mais Monsieur l'abbé Bourdelot, qui disposait de l'esprit de cette princesse et qui voulait l'empêcher de faire cet honneur à Monsieur Bochart, lui tâtant le poux le matin du jour de cette assemblée, lui dit qu'elle avait de l'émotion et qu'il fallait qu'elle prît un remède. La reine, ayant suivi l'ordonnance de son médecin, demeura au lit et n'alla point à l'assemblée. Elle s'informa seulement le lendemain comment elle s'était passée; mais cela ne fut pas capable de consoler Monsieur Bochart de la pièce que Monsieur l'abbé Bourdelot lui avait jouée.
Swedish translation (my own):
Det var vackert att se, att se monsieur Bochart spela fjäderboll med Sveriges drottning! Drottningen hade pressat honom en dag att leka med henne, så han tog på sig kappan och lekte. Hans vänner förklarade krig mot honom och sade till honom att han absolut måste vägra att göra det.
Han skulle läsa något från sin Phaleg i en församling, och drottningen hade sagt att hon ville vara där. Dagen togs för församlingen. Men monsieur abboten Bourdelot, som besatt denna prinsessans sinne och som ville hindra henne från att göra denna ära åt monsieur Bochart, när han kände löss på henne på morgonen på dagen för denna sammankomst, berättade för henne att hon hade känslor och att hon var tvungen att ta ett botemedel. Drottningen, efter att ha följt sin läkares ordination, låg kvar i sängen och gick inte till församlingen. Hon informerade sig först dagen efter hur det hade gått; men det var inte tillräckligt för att trösta monsieur Bochart för hur abboten Bourdelot hade motarbetat honom.
English translation (my own):
It was a beautiful thing to see, to see Monsieur Bochart playing badminton with the Queen of Sweden! The Queen had pressed him one day to play with her, so he put on his coat and played. His friends declared war on him and told him that he absolutely had to refuse to do so.
He was to read something from his Phaleg in an assembly, and the Queen had said she wanted to be there. The day was taken for the assembly. But Monsieur the abbé Bourdelot, who had the mind of this princess and who wanted to prevent her from doing this honour to Monsieur Bochart, feeling lice on her on the morning of the day of this assembly, told her that she had emotion and that she had to take a remedy. The Queen, having followed the prescription of her doctor, remained in bed and did not go to the assembly. She only informed herself the next day how it had gone; but that was not enough to console Monsieur Bochart for how the abbé Bourdelot had thwarted him.
Above: Kristina.
Above: Samuel Bochart.
Above: Pierre Bourdelot.
Above: Gilles Ménage.
No comments:
Post a Comment