Sources:
Cristina di Svezia in Italia, article written by Corrado Ricci for Nuova antologia di scienze, lettere ed arti, volume 41 (125), pages 31 to 35, published by the Direction of Nuova antologia, 1892; original at the Bavarian State Library
Roma, visioni e figure: con 29 illustrazioni, pages 144 to 150, by Corrado Ricci, 1925; original at Cornell University
WARNING: GRAPHIC DESCRIPTIONS OF VIOLENCE AND SUFFERING.
The article:
Cristina giunse in Francia dopo un viaggio non pericoloso, ma penosissimo pel caldo. L'8 settembre 1656 fece il suo ingresso a Parigi. Là, più presto che a Roma, capirono tutto il lato singolare del suo carattere. La figlia di Gastone d'Orléans, madamigella di Montpensier, restò sbalordita da' suoi gesti alla commedia: «Là elle me surprit; pour louer les endroits qui lui plaisoient, elle juroit Dieu, se couchoit dans sa chaise, jettoit ses jambes d'un côté et d'autre, et faisoit des posture peu décentes».
Cristina passò in Piemonte, e la visita spiacque alla Corte di Savoia, che già aveva fatto delicate pratiche per allontanare quella noia. Ma non c'è peggior sordo di chi non vuol capire! Ammirata dunque la ròcca di Monmegliano, superato il Cenisio, discesa alla Badia Novaliciense, in breve giunse a Torino, incontrata oltre Susa da Carlo Emanuele II.
La Corte di Savoia non era però tale da mancare all'etichetta. Una volta che la regina era venuta, bisognava riceverla con tutti gli onori. Il suo ingresso in Torino fu addirittura trionfale, e trionfali le feste fattele per dieci giorni, quantunque con grande disagio della Corte, dei cittadini e del Municipio. La sua partenza fu quindi più gradita che il suo arrivo. Oramai tutti si mostravano seccati dalle sue visite. Si diceva anche che il cardinal Mazzarino le avesse fatto capire che una seconda visita in Francia, a spese dello Stato, non sarebbe bene accetta; come si diceva pure che il re di Svezia, il quale aveva ragione di temer seccature da lei, le avesse promesso una bella somma qualora fosse ritornata subito a Roma. È certo che taluni la sopportavano ancora, perchè credevano di levar qualche vantaggio dalle sue intromissioni politiche, da lei audacemente ripetute senza darsi per intesa delle più dure ripulse.
Durante il ritorno, a Pesaro cadde inferma. Vi rimase in attesa di poter rientrare in Roma; ma ben presto mutò pensiero e, come fu pienamente ristabilita, ripassò in Francia, con qualche fatica, perchè i fiumi e i torrenti piemontesi erano gonfi da lunghe pioggie.
Le era compagno nel viaggio il marchese [Gian] Rinaldo Monaldeschi, suo grande scudiero, uomo d'aspetto bello e forte, giovine ancora, di modi distinti, da lei non solo tenuto pel cerimoniale, ma spedito talora come nunzio politico.
Cornelio Capitoni, in una lettera scritta da Parigi il 15 novembre 1657, fa credere che il Monaldeschi, indotto da gelosia, avesse scritte a Cristina una o più lettere anonime avvisandola che Francesco Santinelli andava raccontando, per vanteria, particolari piccanti e indiscretezze sulle relazioni molto intime passate fra lui e lei; e ciò per mettere in mala vista il conte Santinelli. Comunque fosse, è da notare che nelle diverse relazioni del tragico avvenimento, di cui ora parleremo, non si rivela mai chiaramente la natural del tradimento del Monaldeschi e tutto si copre con frasi vaghe ed ambigue, le quali ci confermano nel sospetto che le indiscrezioni del marchese fossero di un'indole, per una sovrana convertita, assai più delicata che una semplice briga politica. Così si spiegherebbe anche la decisione ferrea e cattiva di Cristina, presso la quale nulla valsero le vive preghiere d'un religioso e i singulti della vittima.
Ella, in sua vita, dopo un bagno d'acqua santa, volle un bagno di sangue. E si mantenne tenacemente ferma nel suo «punto d'onore», mostrandosi sempre soddisfatta della morte del Monaldeschi e conducendo, nei giorni seguenti all'assassinio, quanti la visitavano, a vedere «il sangue ed il luogo dove aveva fatto uccidere il marchese». Così scriveva il cav. Vincenzo Berrò segretario della legazione di Savoia in Parigi, nè si può certo mettere in dubbio, perchè la stessa Cristina, in una sua lettera edita dalla signora Barine, dichiarava recisamente: «Pour l'action que j'ai faite avec Monaldeschi je vous dis, que, si je ne l'avais faite, je ne me coucherais pas ce soir sans la faire».
Il delitto fu consumato con una ferocia senza pari e i sicari furono quasi tutti pesaresi. L'Arckenholtz pubblicò due relazioni, la seconda delle quali, del padre Le Bel, resta tuttora la più sicura. Cristina infatti mandò a chiamare proprio lui, Le Bel, e gli consegnò con tutta segretezza un fascio di carte. Un giorno o due dopo lo fece richiamare ed entrare in una sala dove si trovava insieme al Monaldeschi e ad altre tre persone fra cui Lodovico Santinelli. Cristina, fattosi allora restituire il pacco, ne levò alcune copie di lettere e le diede al marchese perchè le vedesse e leggesse, e gli chiese, con voce forte e piena di calore, se le conosceva. Il marchese, confuso, tremante negava; quando lei trasse e gli mise innanzi gli originali terribilmente incalzandolo di domande sino a che dalle scuse egli fu passato alle confessioni e le si fu gettato ai piedi domandando perdono. E, poichè i tre sicari sguainavano le spade, si alzò seguendo qua e là la regina e supplicandola ad ascoltare le sue giustificazioni. Ella, dopo aver pazientato a lungo, s'avvicinò al Monaldeschi appoggiandosi ad un bastoncino d'ebano col pomo rotondo, e voltasi al priore Le Bel disse: «Siete testimonio che io non precipito nulla e gli ho dato tempo perchè si giustifichi». Il marchese consegnò poi altre carte e tre chiavi alla regina che alfine con voce alta e risoluta disse al priore: «Mon Père, je vous laisse cette homme [sic] entre les mains, disposez-le à la mort, et aïez soin de son âme».
Al pari forse del marchese, lo stesso Le Bel rimase stordito da queste parole e si curvò, con le braccia in croce, piangendo e chiedendo grazia pel morituro. Ella mostrò d'essere incrollabile in questa sentenza, e dopo aver rinconfermata la sua volontà, uscì lasciando il priore coi tre uomini dalla spada sguainata.
Il Monaldeschi scongiurò di nuovo il religioso, perchè parlasse a Cristina, ma i tre manigoldi lo invitarono a confessarsi, tenendogli sempre le spade alle reni. Poi uno di loro, commosso, tornò alla regina inutilmente. Rientrando nella sala susurrò: «Marquis, pense a Dieu [sic] et à ton âme: il faut mourir». Alle disperate proteste dell'infelice, anche il priore volle riparlare a Cristina. La trovò tranquilla e serena, ma ferma. Non valsero ragioni di pietà, richiami alla misericordia di Dio, al perdono dato sul Calvario da Gesù Cristo; non valsero argomenti d'ordine morale e politico; il fatto stesso ch'ella si trovava in una nazione straniera e nel palazzo di un re; non valse che le dimostrasse le conseguenze di tale esecuzione. Cristina rispose poche volte e sempre sullo stesso tono calmo, senz'ombra d'impazienza, che il Monaldeschi doveva morire. È curiosissima e misteriosa la conclusione del priore: «Elle ne pouvoit plus reculer, sans se mettre en péril de la vie, si le marquis échapoit». Dovette tornare con la sentenza riconfermata per la terza volta. Il Monaldeschi gettò due o tre gridi strazianti; poi, ricaduto in ginocchio, singhiozzante cominciò la confessione. Entrato in quel frattempo l'Elemosiniere per interrogarlo sopra un dubbio, il marchese si levò e corse a lui per supplicarlo ancora. Parlarono sommessamente in un angolo della sala tenendosi per mano, poi l'Elemosiniere uscì di nuovo col capo di tre, che però non si fece aspettar molto e tornò con la sentenza inappellabile: «Marquis, demande pardon à Dieu, car sans plus tarder il faut mourir. Es-tu confessé?» Pronunziando queste parole, lo spinse contro il muro in fondo alla galleria e lo ferì con una puntata a destra dello stomaco. Il marchese cercò di difendersi afferrando la spada, ma si tagliò tre dita, miracolosamente, trovarono alcuni, perchè erano le tre dita di cui si era servito per iscrivere le lettere incriminate! Al colpo, il ferro essendosi torto, si capì che una buona maglia o corazza proteggeva il petto di [Gian] Rinaldo Monaldeschi. L'aguzzino allora gli fece una larga ferita nella faccia, ond'egli tutto sanguinoso gridò: «Oh, padre» e si piegò con un ginocchio a terra chiamando a ripresse Iddio; poi cadde riverso.
Il Capitoni racconta che, a questo punto, Lodovico Santinelli legò le braccia dietro al paziente, poi gli diede un terribile manrovescio. È certo che un altro gli fu addosso e lo colpì sulla testa, ed egli fece un gesto che parve supplicare che per finirla gli tagliassero il collo; gesto che infatti gli procurò alcune ferite. Si aprì la porta e ricomparve l'Elemosiniere. Il Monaldeschi rialzò a stento il capo e si trascinò allo zoccolo dell'aula; ma il manigoldo ultimo gli corse sopra e lo scannò come una bestia da macello. Il Monaldeschi, ripiegato sul fianco destro, gettò un ultimo rantolo: poi, per più d'un quarto d'ora, s'udì il gorgoglio del sangue.
Il capo dei tre, come lo vide morto, trafugate le sue vesti, trovò un piccolo coltello e un libretto di preghiere.
Tostochè la regina fu informata della vil morte di quel suo cortigiano, così vilmente trucidato, rimpianse d'essere stata obbligata a tanto eccesso, pregò Dio di perdonare all'ucciso e ordinò che si dicessero molte messe per l'anima sua «per supplicare la Bontà divina ad accogliere l'anima del defunto in paradiso». Storici vecchi e nuovi vedono in ciò qualche circostanza attenuate che mostra il buon cuore di Cristina! La pietà postuma di lei, almeno per noi, è ripugnante e null'altro ci appare se non un codicillo gesuitico all'atto malvagio, anche se grave e imprudente era stato il fallo del marchese! Più tardi la regina scriveva: «Aimer ses ennemis est un acte héroique, digne en quelque façon de Dieu qui l'ordonne». Eppure non mancò chi allora la proclamasse pietosa nella severità! Non c'è da maravigliarsi: Cristina stessa insegnava che «l'hipocrisie [sic] déguise mieux que tous les masques de carnaval».
English translation (my own):
Kristina arrived in France after a journey that was not dangerous, but extremely painful because of the heat. On September 8, 1656, she entered Paris. There, more quickly than in Rome, they understood the full extent of her singular character. Gaston d'Orléans's daughter, Mademoiselle de Montpensier, was astonished by her gestures at the comedy: "Là elle me surprit; pour louer les endroits qui lui plaisoient, elle juroit Dieu, se couchoit dans sa chaise, jettoit ses jambes d'un côté et d'autre, et faisoit des posture peu décentes." ["There she surprised me; to praise the places that pleased her, she swore to God, lay down in her chair, threw her legs this way and that, and struck postures little decent."]
Kristina passed through Piedmont, and the visit displeased the court of Savoy, which had already made delicate arrangements to ward off that annoyance. But there is none so deaf as he who refuses to understand! After admiring the fortress of Montmélian, crossing the Cenis, descending to Novalesa Abbey, she soon reached Turin, where she was met beyond Susa by Charles Emmanuel II.
The court of Savoy, however, was not one to be lacking in etiquette. Once the Queen arrived, she had to be received with full honours. Her entry into Turin was truly triumphal, as were the ten-day celebrations, albeit to the great annoyance of the court, the citizens and the Municipality. Her departure was therefore more welcome than her arrival. By now, everyone seemed annoyed by her visits. It was even said that Cardinal Mazarin had made it clear to her that a second visit to France, at State expense, would not be welcome; just as it was said that the King of Sweden, who rightly feared annoyance from her, had promised her a handsome sum if she returned to Rome immediately. It is certain that some still tolerated her, believing they were gaining some advantage from her political interference, which she boldly repeated without even the harshest rebuffs.
On her return journey, she fell ill in Pesaro. She remained there waiting to be able to return to Rome; but she soon changed her mind and, once fully recovered, she crossed back into France, with some difficulty, as the Piedmontese rivers and streams were swollen from prolonged rains.
Her companion on the journey was Marquis [Gian] Rinaldo Monaldeschi, her grand equerry, a man of strong and handsome appearance, still young, with distinct manners, whom she not only kept for ceremonial purposes, but sometimes sent as a political nuncio.
Cornelio Capitoni, in a letter from Paris on November 15, 1657, suggests that Monaldeschi, driven by jealousy, had written one or more anonymous letters to Kristina, warning her that Francesco Santinelli was boastfully recounting racy details and indiscretions about his and her very intimate past relations; this was to discredit Count Santinelli. Be that as it may, it is noteworthy that in the various accounts of the tragic event, which we will now discuss, the nature of Monaldeschi's betrayal is never clearly revealed, and everything is covered up with vague and ambiguous phrases, which confirm our suspicion that the Marquis's indiscretions were of a nature, for a converted sovereign, far more delicate than a simple political intrigue. This would also explain Kristina's ironclad and malicious resolve, against which the fervent prayers of a religious and the sobs of the victim were of no avail.
In her life, after a bath of holy water, she wanted a bath of blood. And she tenaciously held firm to her "point of honour", always appearing satisfied with Monaldeschi's death and, in the days following the assassination, taking those who visited her to see "the blood and the place where she had the Marquis killed". This was written by Vincenzo Berrò, secretary of the legation of Savoy in Paris, and there can certainly be no doubt about it, because Kristina herself, in a letter published by Madame Barine, stated bluntly: "Pour l'action que j'ai faite avec Monaldeschi, je vous dis que si je ne l'avais faite, je ne me coucherais pas ce soir sans la faire". ["As for the action I have done with Monaldeschi, I tell you that if I had not done it, I would not be going to bed tonight without doing it".]
The crime was consummated with unparalleled ferocity, and the assassins were almost all from Pesaro. Arckenholtz published two reports, the second of which, by Father le Bel, remains the most reliable. Kristina, in fact, sent for le Bel himself and secretly handed him a bundle of papers. A day or two later, she had him called back and brought him into a room where she was with Monaldeschi and three other people, including Ludovico Santinelli. Kristina, having then returned the package, took out some copies of letters and gave them to the Marquis to see and read, asking him, in a strong, passionate voice, if he knew them. The Marquis, confused and trembling, denied it; when she took out the originals and placed them before him, she terribly pressed him with questions until he moved from apologies to confessions and threw himself at her feet, begging for forgiveness.
And, as the three assassins drew their swords, he rose, following the Queen here and there and begging her to listen to his justifications. She, after a long wait, approached Monaldeschi, leaning on a small ebony stick with a round head, and turning to Prior le Bel, said: "You are my witness that I am not rushing anything, and I have given him time to justify himself."
The Marquis then handed more papers and three keys to the Queen, who finally said to the Prior in a loud and resolute voice: "Mon Père, je vous laisse cet homme entre les mains, disposez-le à la mort, et aïez soin de son âme". ["My Father, I leave this man in your hands; dispose him for death, and take care of his soul".]
Like the Marquis, perhaps, le Bel himself was stunned by these words and bowed down, arms crossed, weeping and begging for mercy for the man about to die. She showed herself unwavering in this sentence, and after reconfirming her will, she left, leaving the Prior with the three men with drawn swords.
Monaldeschi again begged the religious man to speak to Kristina, but the three scoundrels urged him to confess, still holding their swords to his back. Then one of them, moved, returned to the Queen, but to no avail. Reentering the hall, he whispered: "Marquis, pense à Dieu et à ton âme: il faut mourir". ["Marquis, think of God and of your soul; you must die".]
At the desperate protests of the unfortunate man, the Prior also wanted to speak to Kristina again. He found her calm and serene, but firm. Reasons of pity, appeals to God's mercy, and the forgiveness granted on Calvary by Jesus Christ were of no avail; moral and political arguments were of no avail; the very fact that she was in a foreign country and in a King's palace; his showing her the consequences of such an execution was of no avail. Kristina replied a few times, and always in the same calm tone, without a trace of impatience, that Monaldeschi must die.
The Prior's conclusion is extremely curious and mysterious: "Elle ne pouvoit plus reculer, sans se mettre en péril de la vie, si le marquis échapoit". ["She could no longer retreat without putting herself in peril of her life if the Marquis escaped".]
He had to return with the sentence reconfirmed for the third time. Monaldeschi uttered two or three heartrending cries; then, falling to his knees, he began his confession, sobbing. Meanwhile, the Almoner entered to question him about a doubt, and the Marquis rose and ran to him to plead with him again. They spoke quietly in a corner of the hall, holding hands, then the Almoner came out again with the leader of the trio, who, however, did not keep them waiting long and returned with the final sentence: "Marquis, demande pardon à Dieu, car sans plus tarder il faut mourir. Es-tu confessé?" ["Marquis, ask God for forgiveness, for, without further delay, you must die. Have you confessed?"]
As he spoke these words, he pushed him against the wall at the end of the gallery and stabbed him in the right side of the stomach. The Marquis tried to defend himself by grabbing his sword, but he cut off three fingers — miraculously, some found — because they were the three fingers he had used to write the incriminating letters! At the blow, the iron having twisted, it was clear that a good coat of mail or breastplate was protecting [Gian] Rinaldo Monaldeschi's chest. The torturer then made a large wound in his face, at which he, all bleeding, cried out: "Oh, Father!" and bent on one knee, calling upon God; then he fell backwards.
Capitoni recounts that, at this point, Ludovico Santinelli tied the sufferer's arms behind him, then gave him a terrible backhanded blow. It is certain that another man approached him and struck him on the head, and he made a gesture that seemed to beg for them to cut his neck to finish him off; a gesture that indeed caused several wounds. The door opened, and the Almoner reappeared. Monaldeschi barely raised his head and dragged himself to the doorway of the room; but the last slayer rushed over and butchered him like a beast for slaughter. Monaldeschi, curled onto his right side, let out a final gasp; then, for over a quarter of an hour, the gurgling of blood could be heard.
The leader of the three, when he saw him dead, stole his clothes and found a small knife and a prayer book.
As soon as the Queen was informed of the vile death of her courtier, so vilely murdered, she regretted having been forced to such excess, prayed to God to forgive the murdered man, and ordered that many Masses be said for his soul "to implore divine Goodness to welcome the soul of the deceased into Paradise". Historians old and new see in this some attenuated circumstances that demonstrate Kristina's good heart! Her posthumous piety, at least for us, is repugnant and appears to us as nothing more than a Jesuit codicil to the evil act, however serious and imprudent the Marquis's fault had been! Later on, the Queen wrote: "Aimer ses ennemis est un acte héroique, digne en quelque façon de Dieu, qui l'ordonne". ["To love one's enemies is a heroic act, worthy in some way of God, who orders it".] Yet there was no shortage of those who proclaimed her merciful in her severity! There is no need to wonder: Kristina herself taught that "l'hypocrisie déguise mieux que tous les masques de carnaval" ["hypocrisy disguises better than all the masks of Carnaval"].
Above: Kristina condemns Monaldeschi to die, painted by Johan Fredrik Höckert.
Above: Corrado Ricci, painted by Ettore Tito in 1913.


No comments:
Post a Comment