Wednesday, October 29, 2025

Kristina's order for Jacob Schatzwinkel, concerning some portraits, dated April 30/May 10 (Old Style), 1661

Source:

Riksarkivet, page 250 in K 89; Utgångna och ingångna skrivelser; Drottning Kristina d. y. (Christina Alexandra); Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet; Kungliga arkiv


The order (copy):

Christina Alexandra.
Deth är Wår Nådige willie och befallningh, deth Wår Cammererare Wälbetrodde Jacob Schatzwinckell in Continenti lefwerere och i wäl förwarade Kister eller Foder tillsteller brefwisaren Michell Bartsch dhe Schillerien, som SilfwerCrona widh Wår afresa ifrån Stokhollm Honom her tillstella låthit, åth Hollandh att afsenda, såsom och, att Han lefwererer Honom så mÿkit Peningar, som Han till Sin och samma Saakers hitförsell behöfwer. Datum Norköpingh den 30. Aprillis A:o 1661 ⸓
Christina Alexandra
J: Stropp

With modernised spelling:

Kristina Alexandra.
Det är Vår nådiga vilje och befallning det Vår kammarerare välbetrodde Jacob Schatzwinkel incontinenti leverere och i välförvarade kistor eller foder tillställer brevvisaren Mikael Bartsch de skillerien som Silfvercrona vid Vår avresa ifrån Stockholm honom här tillställa låtit åt Holland att avsända, såsom ock att han levererer honom så mycket penningar som han till sin och samma sakers hitförsel behöver. Datum Norrköping, den 30 aprilis anno 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.

French translation (my own):

Christine Alexandra.
C'est Notre gracieuse volonté et commandement, par la présente, que Notre chambellan, le très digne de confiance Jacques Schatzwinkel, remette incontinent, dans des coffres ou des doublures en bon état, au porteur de cette lettre, Michael Bartsch, le tableau que Silfvercrona, lors de Notre départ de Stockholm, lui a fait envoyer en Hollande, ainsi que la somme d'argent nécessaire et les mêmes objets à rapporter ici. Fait à Norrköping, le 30 avril 1661.
Christine Alexandra.
J. Stropp.

English translation (my own):

Kristina Alexandra.
It is Our gracious will and command that Our chamberlain, the well-trusted Jacob Schatzwinkel, immediately and in well-preserved chests or lining deliver to the bearer of this letter, Mikael Bartsch, the painting which Silfvercrona, upon Our departure from Stockholm, has had him send to Holland, as well as that he deliver to him as much money as he needs for him and the same things to be brought here. Given at Norrköping, April 30, 1661.
Kristina Alexandra.
J. Stropp.


Above: Kristina.

No comments:

Post a Comment