Sources:
L'ambassadeur et ses fonctions, volume 1, page 71, by Abraham de Wicquefort, 1682 (1715 edition)
The embassador and his functions, page 38, by Abraham de Wicquefort, translated by John Digby, 1716
The account:
Le Prince Palatin Charles Gustave, estant arrivé à Stocolm, peu de jours devant l'abdication de la Reine Christine, à laquelle il alloit succeder, tous les Ministres estrangers luy firent civilité. Piques, Resident de France, fut conduit à l'audience par l'Introducteur des Ambassadeurs, dans un des carosses de la Reine, accompagné de plusieurs valets de pied du Prince. Le Mareschal de la Cour du mesme Prince le receut au milieu de la Sale, & le mena dans la Chambre. Aprés l'audience il reconduisit le Resident jusqu'au lieu, où il l'avoit receu, & le Mareschal & l'Introducteur l'accompagnerent aussi; le premier jusques au haut de l'escalier, & l'autre à son logis. Mais on peut dire, que le Prince n'estant pas encore Souverain, il n'avoit point de mesure à garder, ny à ménager ses civilités. Le mesme Piques n'estant encore qu'Agent en l'an 1651. alla voir le mesme Prince Palatin, qui le receut à l'entrée de la Sale, & le conduisit dans son cabinet, où il luy presenta un siege, mais Piques s'en excusa, & refusa de s'asseoir. Il convia le Prince à prendre sa commodité, pendant qu'il luy feroit lecture d'une relation, que la Cour de France luy avoit envoyée, de la retraitte du prince de Condé: mais le Prince demeura debout & découvert. Il avoit esté declaré Successeur presomptif de la Couronne, & en cette qualité il ne devoit pas toutes ces civilités à un Agent, qui de son costé n'en avoit pas beaucoup, en conviant le Prince à s'asseoir, pendant que luy-mesme l'obligeoit, par un refus incivil, de prendre le siege qu'on luy presentoit, à demeurer debout & découvert.
With modernised spelling:
Le prince palatin Charles-Gustave, étant arrivé à Stockholm peu de jours devant l'abdication de la reine Christine, à laquelle il allait succéder, tous les ministres étrangers lui firent civilité. Piques, résident de France, fut conduit à l'audience par l'introducteur des ambassadeurs dans un des carrosses de la reine, accompagné de plusieurs valets de pied du prince. Le maréchal de la cour du même prince le reçut au milieu de la salle et le mena dans la chambre.
Après l'audience, il reconduisit le résident jusqu'au lieu où il l'avait reçu, et le maréchal et l'introducteur l'accompagnèrent aussi, le premier jusqu'au haut de l'escalier, et l'autre à son logis. Mais on peut dire que le prince n'étant pas encore souverain, il n'avait point de mesure à garder, ni à ménager ses civilités.
Le même Piques, n'étant encore qu'agent en l'an 1651, alla voir le même prince palatin, qui le reçut à l'entrée de la salle et le conduisit dans son cabinet, où il lui presenta un siège, mais Piques s'en excusa et refusa de s'asseoir. Il convia le prince à prendre sa commodité pendant qu'il lui ferait lecture d'une relation que la cour de France lui avait envoyée de la retraite du prince de Condé, mais le prince demeura debout et découvert.
Il avait été déclaré successeur présomptif de la Couronne, et en cette qualité il ne devait pas toutes ces civilités à un agent, qui de son côté n'en avait pas beaucoup, en conviant le prince à s'asseoir pendant que lui-même l'obligeait, par un refus incivil, de prendre le siège qu'on lui présentait, à demeurer debout et découvert.
Swedish translation (my own):
Efter pfalzgreven Karl Gustav anlänt till Stockholm några dagar före drottning Kristinas abdikation, som han skulle efterträda, betalade alla utrikesministrar honom civilitet. Piques, residenten av Frankrike, leddes till audiensen av introduktören av ambassadörer i en av drottningens karosser, åtföljd av flera av prinsens valets de pied. Samme prinsens hovmarskalk tog emot honom mitt i salen och ledde honom in i kammaren.
Efter audiensen eskorterade han den resident tillbaka till platsen där han hade tagit emot honom, och marskalken och introduktören följde också med honom, den första till toppen av trappan och den andre till hans logi. Men det kan sägas att eftersom prinsen ännu inte var suverän, hade han ingen åtgärd att behålla eller att skona sina hövligheter.
Samme Piques, ännu bara agent år 1651, gick för att träffa samme pfalzgreven, som tog emot honom vid ingången till salen och ledde honom in i hans kabinett, där han erbjöd honom en plats, men Piques ursäktade sig och vägrade att sitta ner. Han bjöd in prinsen att ta hans kommoditet medan han läste honom en redogörelse som Frankrikes hov hade skickat till honom om prinsen de Condés reträtt, men prinsen blev stående och otäckt.
Han hade förklarats presumtiv efterträdare till Kronan, och i den egenskapen var han inte skyldig alla dessa hövligheter till en agent, som från hans sida inte hade många genom att bjuda prinsen att sitta ner medan han själv förpliktade honom genom en oartig vägran att ta den plats som erbjöds honom genom att förbli stående och otäckt.
English translation (by Digby):
... The Prince Palatine, Charles Gustavus, being arriv'd at Stockholm a few Days before Queen Christina's Abdication, to whom he was going to succeed, all the foreign Ministers paid him Civility. Piques, the French Resident, was conducted to Audience by the Introductor of Embassadors in one of the Queen's Coaches, attended by several of the Prince's Footmen. The Marshal of the said Prince's Court receiv'd him at the top of the Staircase, and the Prince himself, passing through the Antichamber, receiv'd him in the middle of the Hall, and led him into the Chamber. The Audience being over, he reconducted the Resident to the same place where he had receiv'd him, and the Marshal and the Introductor accompany'd him likewise, the first to the top of the Staircase, and the other to his Lodgings. But here it may be said, that the Prince not being as yet Sovereign, he was not ty'd up to any Rules or Measures in the Dispensation of his Civilities. The same Piques, while he was only Agent in the Year 1651, went to visit the same Prince Palatine, who receiv'd him at the Entrance of the Hall, and conducted him into his Closet, where he offer'd him a Chair; but Piques excus'd himself, and refus'd to sit. He desir'd the Prince to take his Conveniency, while he read to him a Relation, that the Court of France had sent him, of the Retreat of the Prince of Condé; but the Prince kept standing and uncover'd. He had been declar'd presumptive Heir to the Crown, and as such he did not owe all these Civilities to the Agent; who on his side had not much, in desiring the Prince to sit, while he oblig'd him (by a rude Refusal of the Seat that was offer'd him) to be standing and uncover'd.
With modernised spelling:
... The Prince Palatine Charles Gustavus, being arrived at Stockholm a few days before Queen Kristina's abdication, to whom he was going to succeed, all the foreign ministers paid him civility. Piques, the French resident, was conducted to audience by the introductor of ambassadors in one of the Queen's coaches, attended by several of the Prince's footmen.
The marshal of the said Prince's court received him at the top of the staircase, and the prince himself, passing through the antechamber, received him in the middle of the hall and led him into the chamber.
The audience being over, he reconducted the resident to the same place where he had received him, and the marshal and the introductor accompanied him likewise, the first to the top of the staircase, and the other to his lodgings. But here it may be said that, the Prince not being as yet sovereign, he was not tied up to any rules or measures in the dispensation of his civilities.
The same Piques, while he was only agent in the year 1651, went to visit the same Prince Palatine, who received him at the entrance of the hall and conducted him into his closet, where he offered him a chair; but Piques excused himself and refused to sit. He desired the Prince to take his conveniency while he read to him a relation that the court of France had sent him of the retreat of the Prince of Condé; but the Prince kept standing and uncovered.
He had been declared presumptive heir to the Crown, and as such, he did not owe all these civilities to the agent, who, on his side, had not much in desiring the Prince to sit while he obliged him (by a rude refusal of the seat that was offered him) to be standing and uncovered.
English translation (my own):
Prince Palatine Karl Gustav, having arrived at Stockholm a few days before the abdication of Queen Kristina, whom he was to succeed, all the foreign ministers paid him civility. Piques, the resident of France, was conducted to the audience by the introductor of ambassadors in one of the Queen's carriages, accompanied by several of the Prince's valets de pied. The same Prince's marshal of the court received him in the middle of the hall and led him into the chamber.
After the audience, he conducted the resident back to the place where he had received him, and the marshal and the introductor also accompanied him, the first to the top of the stairs, and the other to his lodgings. But it may be said that because the Prince was not yet sovereign, he had no measure to keep nor to spare his civilities.
The same Piques, still only an agent in the year 1651, went to see the same Prince Palatine, who received him at the entrance of the hall and led him into his cabinet, where he offered him a seat, but Piques excused himself and refused to sit down. He invited the Prince to take his commodity while he read him a relation that the court of France had sent him of the retreat of the Prince de Condé, but the Prince remained standing and uncovered.
He had been declared presumptive successor to the Crown, and in that quality he did not owe all these civilities to an agent, who on his part had not many in inviting the prince to sit down while he himself obliged him, by an uncivil refusal, to take the seat offered to him by remaining standing and uncovered.
Above: Karl Gustav.
Above: Abraham de Wicquefort.
No comments:
Post a Comment