Tuesday, January 7, 2025

Kristina's signed letter to the Grand Huntsman Axel Sparre, giving Magnus de la Gardie seven deer and ten roe deer, dated July 23/August 2 (Old Style), 1647

Sources:

Riksarkivet, image 372/page 1613 in Juni-Juli 1647; Riksregistraturet


The letter:

Christina etc. Wår ÿnnest etc. Effter som Wij Her Rijkz Jägemästare Axell Sparre, nådigest Hafwe bewilliat och förährat Wår tro Man, Rådh och Öfwerste af Wårt Hoff- och LijffRegemente Gref Magnus De la Gardie 7 st[ÿcken] Hiorter 7 Hinner så och 10 andre af dhe små Rådiuren. Hwarföre är Wår nådige Willie och befalning, att J på anfordran låte Wälb:te Grefwe så månge Hiortar, Hinner och små Rådiur, vthur Wåre diuregårdar lefrera och föllia låta. der medh effterKomme J Wår nådige Willia. Gudh etc.

With modernised spelling:

Kristina, etc.
Vår ynnest, etc. Eftersom Vi, herr riksjägmästare Axel Sparre, nådigst have beviljat och förärat Vår tro man, råd och överste av Vårt hov- och livregemente, greve Magnus de la Gardie, 7 stycken hjortar, 7 hindar så ock 10 andra av de små rådjuren, varföre är Vår nådiga vilje och befallning att I på anfordran låte välbemälte greve så många hjortar, hindar och små rådjur utur Våra djurgårdar leverera och följa låte. Därmed efterkomme I Vår nådiga vilja; Gud, etc.

French translation (my own):

Christine, etc.
Notre faveur, etc. Puisque Nous, seigneur grand veneur Axel Sparre, avons très gracieusement accordé et accordé à Notre féal homme, conseiller et colonel de Notre régiment de cour et de garde du corps, le comte Magnus de la Gardie, 7 cerfs, 7 biches et 10 autres petits chevreuils, c'est donc Notre gracieuse volonté et Notre ordre que, sur demande, vous fassiez livrer et suivre autant de cerfs, biches et petits chevreuils de Notre parc aux cerfs jusqu'au dit comte. De cette façon, vous vous conformerez à Notre gracieuse volonté; Dieu, etc.

English translation (my own):

Kristina, etc.
Our favour, etc. Because We, Lord Grand Huntsman Axel Sparre, have most graciously granted and bestowed upon Our faithful man, councilman and colonel of Our court and bodyguard regiment, Count Magnus de la Gardie, 7 deer, 7 hinds and 10 other small roe deer, it is therefore Our gracious will and command that you, upon request, have that many deer, hinds and small roe deer delivered and followed from Our deer park to the said Count. In this way, you will comply with Our gracious will; God, etc.


Above: Kristina.


Above: Magnus Gabriel de la Gardie.

No comments:

Post a Comment