Source:
Queen Christina of Sweden, Lot #297 at RR Auction, auction ended June 22, 2005
"Autograph instructions to farm foreman Loudevic Fritz concerning a payment of 3000 riksdales (17th Century Swedish currency)..."
The letter:
Rentmestare Loudevic fritz Jagh har befalat min Cammartienare J. Holm at opfordra af E til mit behof trij tusen Rixdaler dem i Honnom på anfordran och effter legenhetten [...] moste til stella och i hender lewerer[a].
Christina
M P.
With modernised spelling:
Räntmästare Ludwig Fritz,
Jag har befallat min kammartjänare J. Holm att uppfordra av Eder till mitt behov tre tusen riksdaler, dem I honom på anfordran och efter lägenheten måste tillställa och i händer leverer[a].
Kristina, m. p.
French translation (my own):
Intendant Louis Fritz,
J'ai ordonné à mon chambellan J. Holm de vous demander pour mes besoins trois mille riksdalers, que vous devrez lui fournir sur demande et à l'occasion et remettre entre ses mains.
Kristina, m. p.
English translation (my own):
Intendant Ludwig Fritz,
I have ordered my chamberlain J. Holm to demand from you for my needs three thousand riksdalers, which you must provide to him upon request and at the opportunity and deliver into his hands.
Kristina, m. p.
Above: Kristina.
Above: Johan Holm (Leijoncrona).
No comments:
Post a Comment