Sunday, March 5, 2023

Excerpt from Johan Ekeblad's letter to his father Christoffer Ekeblad, dated March 23/April 2 (Old Style), 1653

Source:

Johan Ekeblads bref 1: Från Kristinas och Cromwells hof, page 240, published by Nils Sjöberg, 1911


The letter excerpt:

Stokholm den 23 marti 1653.
... Eljest är detta det nya, som jag min käre farkär denna gången avisera kan, att hennes majestät låter upprätta ett nytt guarde af lutter officerer och adelsmän, som skola blifva under generalmajor Lindes commando under det namnet capitain major öfver dronningens lifgarde. Så förmenar man och att de 3 compagnier af gardiet, som äro i Rijga, skola blifva hit kallade.

Hennes majestät förreser nu mest hvar dag ut till Jakobsdaal, där hon alltid förblifver till att roa sig långt in på nätterna. Och i afton blifver där en liten ballet dansad, till hvilken inga flera personer komma må, än de dronningen själf upptecknat hafver. ...
Joan Ekeblad.

With more modernised spelling:

Stockholm, den 23 marti 1653.
... Eljest är detta det nya som jag min käre farkär denna gången avisera kan, att Hennes Majestät låter upprätta ett nytt garde av lutter officerare och adelsmän som skola bliva under generalmajor Lindes kommando under det namnet kaptenmajor över drottningens livgarde. Så förmenar man ock att de 3 kompanier av gardiet som äro i Riga skola bliva hitkallade.

Hennes Majestät förreser nu mest var dag ut till Jakobsdal, där hon alltid förbliver till att roa sig långt in på nätterna. Och i afton bliver där en liten ballet dansad, till vilken inga flera personer komma må än de drottningen själv upptecknat haver. ...
Johan Ekeblad.

French translation (my own):

Stockholm, le 23 mars 1653.
... Au reste, c'est la nouvelle chose que je peux dire à mon cher père à propos de cette fois, que Sa Majesté a établi une nouvelle garde composée uniquement d'officiers et de nobles qui sera sous le commandement du général-major Linde sous le nom de capitaine-major du garde de la Reine. Il est donc également supposé que les 3 compagnies de la garde qui sont à Riga seront appelées ici.

Sa Majesté se rend maintenant presque tous les jours à Jacobsdal, où elle reste toujours pour s'amuser jusque tard dans la nuit. Et ce soir on y dansera un petit ballet auquel ne pourront venir plus de monde que ceux que la reine elle-même a écrits. ...
Jean Ekeblad.

English translation (my own):

Stockholm, March 23, 1653.
... For the rest, this is the new thing that I can tell my dear Father about this time, that Her Majesty has established a new guard of only officers and nobles who will be under the command of Major General Linde under the name Captain Major of the Queen's Life Guard. So it is also assumed that the 3 companies of the guard that are in Riga will be called here.

Her Majesty now travels out most every day to Jakobsdal, where she always remains to amuse herself well into the night. And this evening a little ballet will be danced there, to which no more people may come than those the Queen herself has written down. ...
Johan Ekeblad.


Above: Kristina.


Above: Johan Ekeblad.


Above: Christoffer Ekeblad.

Note: Jakobsdal is the old name for Ulriksdal Castle.

No comments:

Post a Comment