Source:
Riksarkivet, page 38 in K 89; Utgångna och ingångna skrivelser; Drottning Kristina d. y. (Christina Alexandra); Svenska drottningars arkivaliesamlingar i riksarkivet; Kungliga arkiv
The letter (copy):
Stormächtigste Konung,
Elskelige K. Her Sonn.
Deet hafwer Eders Kongl. M:tz hingstrijdare breffwijsaren Peer Hammar, gifwit migh ödmiukeligen tillkänna, Hurulunda han nu nÿligen är råkadt vthj olÿcka för een Karl, Hwilcken derigenom döden tagit hafwer, Migh Vnderdånigst ansökiandes, deet Hoos Eders Kongl. M:tt Jagh för Honom Jntercedera willde, effter man är j wärcket, att förvnna någon fångar deras Frijheet, det han ibland deß taal måtte iämwähl af nådhe blifva optagen; Så aldenstundh Jagh honom i denna måtto eij vndfalla kunnat, Effter Han icke allenast bewijsar sigh wara af den afflednes Änckia, målSägande rätten tillgifwer, Vthan deet Han och för detta har förhållit sigh wähl i min tiänst, och warit migh för een Kutsch, till [...] fölgachtig; Hwarföre Har Jagh Eders Kongl. Maij:tt för Hans Person skuldh, Kiärligen bedia weelat, at om mögeligen wore, Eders Kongl. Maij:tt tächtes låta honom deß Kongl. Nådhe, således wederfahras, Att han denna Min föreskrifft måtte sföria sigh hafva wärckligen athnutit. Jagh skall deremoot vthj alle migh mögelige occasioner bewijsa, det Jagh gerna igen, är och förbl.
Eders Kongl. M:tz
Affectionerade Moder
Christina alexandra.
Stockhollm den 6.
Novemb. 1660.
Above: Kristina.
Above: King Karl XI of Sweden.
No comments:
Post a Comment