Source:
Handlingar rörande Sveriges historia, tredje serien, page 69, P. A. Norstedt & Söner, 1906
The meeting:
Den 5 Maij var H. K. M:tt i Rådcammaren sampt Her R. Drotzen, Her Feltherren, Her Åke Axelsson, Her Per Sparre, Her Knut Posse, Her Lars Kagge, Her Fr. Steenbock, Her Sevedh Båth.
Discurrerades någhot om Casper von Bergens och Wachtmästarens saak.
H. K. M:tt infordrade S[ecreteraren] Schnoilski.
Han refererade, för hvars skull han var hemförlåffvat, och excuserade moram adventus, som och förde sigh på bijgiffvit memorial.
Bemälte Schnoilski exhiberade och een plant aff Gustav Horns desseing vidh Christianstadh, derom een stundh aff och till discurrerades.
S[ecreteraren] N. N. T[ungel] las op Schnoilskis memorial, aff Her Gustav Horn giffvit, Ustede 20 Martij.
Gustav Steenbockz bref den 24 April Åmoth.
Mentionerades om commeatu, att den skulle fortskickas.
H. K. M:tt befalte, att Cammaren skulle vara bekymratt om underhålden.
With modernised spelling:
Den 5 maj var Hennes Kungliga Majestät i Rådkammaren samt herr Riksdrotsen, herr Fältherren, herr Åke Axelsson, herr Per Sparre, herr Knut Posse, herr Lars Kagg, herr Fredrik Stenbock, herr Seved Bååth.
Diskurrerades något om Casper von Bergens och Wachtmeisterns sak.
Hennes Kungliga Majestät infordrade sekreteraren Snoilsky.
Han refererade för vars skull han var hemförlovad och exkyserade moram adventus, som ock förde sig på bigivet memorial.
Bemälte Snoilsky exhiberade ock en plant av Gustaf Horns dessäng vid Christianstad, derom en stund av och till diskurrerades.
Sekreteraren Nils Nilsson Tungel las upp Snoilskys memorial, av herr Gustaf Horn givet, Ysted 20 martii.
Gustaf Stenbocks brev den 24 april Åmot.
Mentionerades om commeatu, att den skulle fortskickas.
Hennes Kungliga Majestät befalte att Kammaren skulle vara bekymrad om underhållen.
French translation (my own):
Le 5 mai, Sa Majesté Royale était dans la Salle du Conseil ainsi que le Grand Drost, le Feltmaréchal, M. Åke Axelsson, M. Pierre Sparre, M. Canute Posse, M. Laurent Kagg, M. Frédéric Stenbock et M. Seved Bååth.
Quelque chose a été discuté sur le cas de Casper von Bergen et Wachtmeister.
Sa Majesté Royale a appelé le secrétaire Snoilsky.
Il a dit pour qui il avait été renvoyé chez lui et a excusé son arrivée tardive, ce qui a aussi conduit au mémoire ci-joint.
Ledit Snoilsky a aussi exposé un plan de la conception de Gustave Horn à Christianstad, qui a été discuté pendant un certain temps.
Le secrétaire Nils Nilsson Tungel a lu le mémorial de Snoilsky, donné par M. Gustave Horn, Ysted, le 20 mars.
La lettre de Gustave Stenbock du 24 avril d'Åmot.
Il fut fait mention du convoi, qu'il devait être acheminé.
Sa Majesté Royale a ordonné que la Chambre se préoccupe de l'entretien.
English translation (my own):
On May 5, Her Royal Majesty was in the Council Chamber as well as the Grand Steward, the Field Marshal, Lord Åke Axelsson, Lord Per Sparre, Lord Knut Posse, Lord Lars Kagg, Lord Fredrik Stenbock, and Lord Seved Bååth.
Something was discussed about the case of Casper von Bergen and Wachtmeister.
Her Royal Majesty called in Secretary Snoilsky.
He told for whose sake he was sent home and excused his delayed arrival, which also led to the enclosed memorandum.
The aforementioned Snoilsky also exhibited a plan of Gustaf Horn's design at Christianstad, which was discussed for a while.
Secretary Nils Nilsson Tungel read Snoilsky's memorial, given by Lord Gustaf Horn, Ysted, March 20.
Gustaf Stenbock's letter of April 24 from Åmot.
Mention was made of the convoy, that it should be forwarded.
Her Royal Majesty commanded that the Chamber should be concerned about maintenance.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment