Source:
Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 4, page 201, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1760
The exercise:
Madame,
Vos éminentes qualités éclatent si fort entre toutes les autres, qu'il est impossible de les regarder sans un ressentiment particulier. Pour moi, Madame, je me trouve ravi en considérant vos perfections, & m'estime heureux de porter le nom,
Madame,
de Votre très-humble Serviteur.
Swedish translation (my own):
Madam,
Era eminenta egenskaper sticker ut så starkt bland alla andra att det är omöjligt att se på dem utan en speciell känsla. När det gäller mig, madam, finner jag mig förtjust i att överväga Era perfektioner, och jag anser mig vara glad över att bära namnet,
Madam,
av Er ödmjukaste tjänare.
English translation (my own):
Madame,
Your eminent qualities stand out so strongly among all the others that it is impossible to look at them without a particular feeling. As for me, Madame, I find myself delighted in considering your perfections, and I consider myself happy to bear the name,
Madame,
of your most humble servant.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment