Source:
Mémoires concernant Christine, reine de Suède, volume 4, page 201, compiled and edited by Johan Arckenholtz, 1760
The exercise:
De la Constance.
La Constance est la plus belle chose du monde, & la principale Vertu. Elle est utile à toutes choses; & un homme qui ne l'a pas, est incapable de grandes affaires; car on ne peut jamais s'assurer d'avoir en sa vie un but honnête, si l'on n'est point constant.
Swedish translation (my own):
Om ståndaktigheten.
Ståndaktigheten är det vackraste i världen och den främsta dygden. Den är användbar för allt; och en man som inte har det är oförmögen till stora angelägenheter, ty man kan aldrig vara säker på att ha ett ärligt mål i sitt liv om man inte är ståndaktig.
English translation (my own):
On Constancy.
Constancy is the most beautiful thing in the world and the principal virtue. It is useful for all things; and a man who does not have it is incapable of great affairs, for one can never be sure of having an honest goal in one's life if one is not constant.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment