Source:
Johan Ekeblads bref 1: Från Kristinas och Cromwells hof, page 265, published by Nils Sjöberg, 1911
The letter excerpt:
Stokholm den 8 juni 1653.
... Tillkommande söndag 8 dagar till förreser hennes majestät till ett bröllop, änkedronningen gör åt en sin jungfru, Anna Iwffuersdotter benämnd, och Lars Fleming landshöfdingen, dit jag ock förmenar hans kongl. höghet från Öland kommandes varder. ...
Joan Ekeblad.
With more modernised spelling:
Stockholm, den 8 juni 1653.
... Tillkommande söndag 8 dagar till förreser Hennes Majestät till ett bröllop änkedrottningen gör åt en sin jungfru, Anna Ivarsdotter benämnd, och Lars Fleming landshövdingen, dit jag ock förmenar Hans Kungliga Höghet från Öland kommandes varder. ...
Johan Ekeblad.
French translation (my own):
Stockholm, le 8 juin 1653.
... Dimanche prochain, dans 8 jours, Sa Majesté se rendra à un mariage que la reine-mère organise pour l'une de ses demoiselles d'honneur, nommée Anne Ivarsdotter, et le gouverneur Laurent Fleming; je pense aussi que Son Altesse Royale y vient d'Öland. ...
Jean Ekeblad.
English translation (my own):
Stockholm, June 8, 1653.
... Next Sunday, in 8 days, Her Majesty will travel to a wedding the Dowager Queen is holding for one of her maids of honour, named Anna Ivarsdotter, and the governor Lars Fleming; I also think His Royal Highness is coming there from Öland. ...
Johan Ekeblad.
Above: Kristina.
Above: Maria Eleonora.
Above: Johan Ekeblad.
Above: Christoffer Ekeblad.
No comments:
Post a Comment