Source:
Lettres, volume 1, page 425, published by Hachette Monmerqué, 1862
The letter excerpt:
MADAME,
Je vous avoue que j'ai grand tort, et que vous avez raison de me vouloir du mal. Il y a quelques mois que Mme la marquise de Lavardin me confia une belle lettre de la reine Christine, où Sa Majesté témoignoit qu'elle étoit éblouie comme les autres des lumières de votre esprit, et enchantée des charmes secrets qui sont en votre aimable personne. Je fus tellement touché de voir la princesse du monde la plus éclairée rendre de si glorieux témoignages de votre rare mérite, que, ne pouvant retenir ma joie au fond de mon cœur, j'en fis part à une de mes amies qui vous adore, Madame, mais qui est aussi foible que je le suis, et qui ne put s'empêcher de succomber à la même tentation que je n'avois pas eu le courage de repousser. ...
Swedish translation (my own):
Madam,
Jag erkänner för Er att jag har mycket fel, och att Ni har rätt i att önska mig illa. För några månader sedan anförtrodde madam la marquise de Lavardin mig ett vackert brev från drottning Kristina, i vilket Hennes Majestät betygade att hon var bländad som de andra av Ert sinnes ljus och förtjusad av de hemliga charmen som finns i Er älskvärda person. Jag blev så rörd av att se världens mest upplysta prinsessa ge ett sådant härligt vittnesbörd om Er sällsynta förtjänst att jag, utan att kunna innehålla min glädje i djupet av mitt hjärta, delade den med en av mina väninnor som tillber Er, madam, men som är lika svag som jag, och som inte kunde låta bli att ge efter för samma frestelse som jag inte hade haft modet att slå tillbaka. ...
English translation (my own):
Madame,
I confess to you that I am very wrong, and that you are right to wish me ill. A few months ago, Madame la Marquise de Lavardin entrusted me with a beautiful letter from Queen Kristina, in which Her Majesty testified that she was dazzled like the others by the lights of your mind, and enchanted by the secret charms which are in your amiable person. I was so touched to see the most enlightened princess in the world give such glorious testimony to your rare merit that, unable to contain my joy in the bottom of my heart, I shared it with one of my friends who adores you, Madame, but who is as weak as I am, and who could not help succumbing to the same temptation that I had not had the courage to repel. ...
Above: Kristina.
Above: Madame de Sévigné.
Note: The marquise de Lavardin = Marguerite-Renée de Rostaing.
No comments:
Post a Comment