Thursday, April 13, 2023

Excerpt from Gabriel Naudé's letter to Cardinal Jules Mazarin, dated February 13/23 (New Style), 1652

Source:

Mazarin et Colbert, volume 1, page 284 (appendix), published by Gabriel Jules de Cosnac, 1892


The letter excerpt:

Paris, 23e février 1652.
... Il est juste que j'informe Votre Éminence du motif qui m'a obligé de refuser l'honneur et les biens que la reine de Suède m'a fait offrir en me demandant pour sécretaire de ses commandements; et, ce qui est plus surprenant, de refuser en un temps où, après avoir perdu tout ce que j'avois dans ce monde, je ne pouvois pas raisonnablement espérer que Votre Éminence, de laquelle seule je voudrois recevoir du bien, fût en état de m'en faire. ...

Swedish translation (my own):

Paris, den 23 februari 1652.
... Det är rättvist att jag underrättar Ers Eminens om det skäl som nödgade mig att vägra den ära och de gods som Sveriges drottning har erbjudit mig genom att be mig om sekreterare i hennes befallningar; och, vad som är mer förvånande, att vägra vid en tidpunkt då jag, efter att ha förlorat allt jag hade i denna värld, inte rimligen kunde hoppas att Ers Eminens, från vilken jag bara skulle ta emot det, var i ett tillstånd att göra det för mig. ...

English translation (my own):

Paris, February 23, 1652.
... It is just that I inform Your Eminence of the reason which compelled me to refuse the honour and the goods which the Queen of Sweden has offered me by asking me for secretary of her commands; and, what is more surprising, to refuse at a time when, after having lost all that I had in this world, I could not reasonably hope that Your Eminence, from whom alone I would receive it, were in a state to do it to me. ...


Above: Kristina.


Above: Gabriel Naudé.


Above: Cardinal Jules Mazarin.

No comments:

Post a Comment