Wednesday, April 16, 2025

Abraham de Wicquefort on Monsieur de Piques wanting Kristina's permission to have Mass said in his house during Chanut's absence

Sources:

L'ambassadeur et ses fonctions, volume 1, book 1, pages 71 to 72, by Abraham de Wicquefort, 1682 (1715 edition)


The embassador and his functions, page 39, by Abraham de Wicquefort, translated by John Digby, 1716


The account:

... M. Piques, presentement Conseiller en la Cour des Aydes de Paris estant Agent en Suede, aprés que Chanut en fut party, pria la Reine de luy permettre de faire venir un Prestre, afin de pouvoir dire la Messe dans sa Maison; parce que depuis qu'il n'y avoit point d'Ambassadeur de France ny de Portugal à Stocolm, ny ses domestiques, ny les François & les Italiens, qui estoient au service de la Reine n'avoient plus cette consolation. La Reine dit, que Piques n'avoit point de qualité qui luy donnast cette autorité: mais que, si le Roy, son Maistre, luy en vouloit escrire un mot, elle l'asseuroit dés à present, qu'elle y consentiroit. Le Baron de Rorté & Chanut, n'estant que Residents en Suede, y avoient fait dire la Messe, mesme sans la permission de la Reine; & si hautement, que lorsqu'elle leur en fit parler; ils ne craignirent point de luy répondre que leur maison estant la maison du Roy, ils y pouvoient faire exercer leur religion. Cet Agent ne fut point estably en vertu d'une lettre de creance, mais seulement par Chanut, qui en prenant son Audience de Congé, dit à la Reine, qu'il y laissoit Piques, qui y feroit les affaires, en attendant que le Roy y envoyast un Ministre. Quelque temps aprés, Piques, ayant presenté les lettres par lesquelles le Roy luy donnoit la qualité de Resident, la Reine luy dit, qu'elle estoit bien aise de voir, que le Roy vouloit bien entretenir un Ministre auprés d'elle; parce que c'étoit une marque de son affection, & de son inclination à entretenir la bonne correspondance entre les deux Couronnes. Ce n'est pas que les Princes, auprés desquels les Agents sont employés, ne doivent avoir quelque consideration pour eux, comme la declaration des Estats de Hollande les met au nombre de ceux qui doivent joüir de la protection du Droit des Gens; mais il faut aussi que ceux qui les employent, ne se servent point de gens, qui par leur maniere de vivre basse & abjecte, fassent honte à leurs Maistres. On a veu à Paris & à la Haye des Agents, qui tenoient auberge, & logeoient en chambre garnie. Les Princes qui le souffrent, ne se peuvent pas plaindre, si on n'a point de consideration pour leurs Agents, & si on ne les distingue point d'avec les autres gens de la mesme profession.

With modernised spelling:

... M. Piques, présentement conseiller en la cour des aides de Paris, étant agent en Suède après que Chanut en fut parti, pria la reine de lui permettre de faire venir un prêtre, afin de pouvoir dire la messe dans sa maison, parce que, depuis qu'il n'y avait point d'ambassadeur de France ni de Portugal à Stockholm, ni ses domestiques, ni les Français et les Italiens qui étaient au service de la reine n'avaient plus cette consolation. La reine dit que Piques n'avait point de qualité qui lui donnât cette autorité, mais que, si le roi, son maître, lui en voulait écrire un mot, elle l'assurait dès à présent qu'elle y consentirait.

Le baron de Rorté et Chanut, n'étant que résidents en Suède, y avaient fait dire la messe même sans la permission de la reine, et si hautement que, lorsqu'elle leur en fit parler, ils ne craignirent point de lui répondre que leur maison, étant la maison du roi, ils y pouvaient faire exercer leur religion. Cet agent ne fut point établi en vertu d'une lettre de créance, mais seulement par Chanut, qui, en prenant son audience de congé, dit à la reine qu'il y laissait Piques, qui y ferait les affaires en attendant que le roi y envoyât un ministre.

Quelque temps aprés, Piques ayant présenté les lettres par lesquelles le roi lui donnait la qualité de résident, la reine lui dit qu'elle était bien aise de voir que le roi voulait bien entretenir un ministre auprès d'elle, parce que c'était une marque de son affection et de son inclination à entretenir la bonne correspondance entre les deux Couronnes.

Ce n'est pas que les princes auprès desquels les agents sont employés ne doivent avoir quelque considération pour eux, comme la déclaration des États de Hollande les met au nombre de ceux qui doivent jouir de la protection du droit des gens; mais il faut aussi que ceux qui les emploient ne se servent point de gens qui, par leur manière de vivre basse et abjecte, fassent honte à leurs maîtres. On a vu à Paris et à la Haye des agents qui tenaient auberge et logeaient en chambre garnie. Les princes qui le souffrent ne se peuvent pas plaindre si on n'a point de considération pour leurs agents et si on ne les distingue point d'avec les autres gens de la même profession.

Swedish translation (my own):

... Monsieur de Piques, för närvarande rådgivare vid cour des aides i Paris, som var agent i Sverige efter att Chanut hade rest därifrån, bad drottningen att tillåta honom att ta med sig en präst för att kunna hålla mässa i hans hus, eftersom, som det fanns ingen Frankrikes eller Portugals ambassadör i Stockholm, varken hans tjänare eller de fransmän och italienare som stod i drottningens tjänst hade denna tröst längre. Drottningen sade att de de Piques inte hade någon egenskap som gav honom denna auktoritet, men att om konungen, hans herre, ville skriva ett ord till henne om det, försäkrade hon honom att hon skulle samtycka till det från och med nu.

Baron de Rorté och Chanut, som endast var residenter i Sverige, hade låtit hålla mässa där även utan drottningens tillstånd, och så högljutt, att de, när hon talade med dem om det, inte fruktade att svara henne det, eftersom deras hus var konungens hus, kunde de få sin religion utövad där. Denna agent upprättades inte i kraft av en kredensbrev, utan endast av Chanut, som, när han tog sin audiens, berättade för drottningen att han skulle lämna de Piques där, som skulle sköta affärerna där medan han väntade på att konungen skulle skicka en minister där.

En tid efter, efter att de Piques hade presenterat breven genom vilka konungen gav honom status som resident, berättade drottningen honom att hon var mycket glad över att se att konungen var villig att behålla en minister hos henne, eftersom det var ett tecken på hans tillgivenhet och hans benägenhet att upprätthålla god korrespondens mellan de båda Kronorna.

Det är inte så att de furstar av vilka ombuden är anställda inte skulle ta någon hänsyn till dem, eftersom Hollands Staters förklaring placerar dem bland dem som bör åtnjuta skydd av folkrätten; men det är också nödvändigt att de som anställer dem inte skall använda människor som genom sitt elaka och fula levnadssätt bringar skam över sina herrar. I Paris och i Haag har man sett agenter som höll ett värdshus och logerade i möblerade kammare. De furstar som lider av detta kan inte klaga om ingen hänsyn tas till deras agenter och om de inte särskiljs från andra människor i samma yrke.

English translation (by Digby):

... M. Piques, who is now a Counsellor in the Court of Aids in Paris, being Agent in Sweden, after Chanut was gone from thence, begg'd of the Queen that she would give him leave to entertain a Priest, that he might have Mass said in his House; by reason that since there was no Embassador from France nor Portugal, at Stockholm, neither his Domesticks, nor the French and Italians that were in the Queen's Service, had that Consolation. The Queen said, That Piques had no Qualification that gave him that Authority: But if the King his Master would write a Line to her, she assur'd him even then, that she would consent to it. The Baron de Rorté and Chanut; being but Residents in Sweden, had caus'd Mass to be said there, even without the Queen's Permission; and that so publickly, that when she caus'd 'em to be spoke to about it, they did not scruple to make answer, That their House being the King's House, they could protect the Exercise of their Religion. This Agent was not establish'd by any Letter of Credence, but only by Chanut, who in taking his Audience of Leave, told the Queen, That he left Piques, who should manage Affairs till such time as the King should send a Minister. Some time after, Piques having deliver'd the Letters, by which the King gave him the Quality of Resident, the Queen told him, She was glad to find that the King thought fit to entertain a Minister near her; because it was a token of his Affection, and of his Inclination to hold a good Correspondence between the two Crowns. It is not to say at the same time, that those Princes, to whom Agents are employ'd, ought not to have some Consideration for them, as the Declaration of the States of Holland Ranks 'em amongst those who ought to enjoy the Protection of the Law of Nations: But it is necessary also, that they who employ 'em should not make choice of People, who by their sordid and abject way of living bring Shame and Discredit on their Masters. There have been Agents at Paris and the Hague, who kept publick Houses and that lodg'd in Chambers ready furnish'd. Those Princes that suffer these meannesses, can have no reason to complain, if no Consideration be had for their Agents, and if they are not distinguish'd from others of the same Profession.

With modernised spelling:

... Monsieur Piques, who is now a counsellor in the Court of Aids in Paris, being agent in Sweden after Chanut was gone from thence, begged of the Queen that she would give him leave to entertain a priest, that he might have mass said in his house, by reason that since there was no ambassador from France nor Portugal at Stockholm, neither his domestics, nor the French and Italians that were in the Queen's service, had that consolation. The Queen said that Piques had no qualification that gave him that authority, but if the King, his master, would write a line to her, she assured him even then that she would consent to it.

The Baron de Rorté and Chanut, being but residents in Sweden, had caused Mass to be said there even without the Queen's permission; and that so publicly that when she caused 'em to be spoke to about it, they did not scruple to make answer that, their house being the King's house, they could protect the exercise of their religion. This agent was not established by any letter of credence, but only by Chanut, who, in taking his audience of leave, told the Queen that he left Piques, who should manage affairs till such time as the King should send a minister.

Some time after, Piques having delivered the letters by which the King gave him the quality of resident, the Queen told him she was glad to find that the King thought fit to entertain a minister near her, because it was a token of his affection and of his inclination to hold a good correspondence between the two Crowns.

It is not to say at the same time, that those princes to whom agents are employed ought not to have some consideration for them, as the declaration of the States of Holland ranks 'em amongst those who ought to enjoy the protection of the law of nations; but it is necessary also that they who employ 'em should not make choice of people who, by their sordid and abject way of living, bring shame and discredit on their masters. There have been agents at Paris and The Hague who kept public houses and that lodged in chambers ready furnished. Those princes that suffer these meannesses can have no reason to complain if no consideration be had for their agents and if they are not distinguished from others of the same profession.

English translation (my own):

... Monsieur de Piques, presently counselor in the Court of Aids of Paris, being agent in Sweden after Chanut had left from there, begged the Queen to allow him to bring a priest in order to be able to say Mass in his house, because, as there was no ambassador of France or Portugal in Stockholm, neither his domestics nor the French and Italians who were in the Queen's service had this consolation any more. The Queen said that de Piques had no quality which gave him this authority, but that, if the King, his master, wanted to write her a word about it, she assured him that she would consent to it from now on.

The Baron de Rorté and Chanut, being only residents in Sweden, had had Mass said there even without the Queen's permission, and so loudly that, when she spoke to them about it, they did not fear to answer her that, their house being the King's house, they could have their religion practiced there. This agent was not established by virtue of a letter of credence, but only by Chanut, who, on taking his audience of leave, told the Queen that he was leaving de Piques there, who would conduct affairs there while waiting for the King to send a minister there.

Some time after, de Piques having presented the letters by which the King gave him the status of resident, the Queen told him that she was very pleased to see that the King was willing to maintain a minister with her, because it was a mark of his affection and his inclination to maintain good correspondence between the two Crowns.

It is not that the princes by whom the agents are employed should not have some consideration for them, as the declaration of the States of Holland places them among those who should enjoy the protection of the law of nations; but it is also necessary that those who employ them should not use people who, by their base and abject way of life, bring shame to their masters. In Paris and at The Hague, agents have been seen who kept an inn and lodged in furnished chambers. The princes who suffer this cannot complain if no consideration is shown for their agents and if they are not distinguished from other people of the same profession.


Above: Kristina.


Above: Abraham de Wicquefort.

No comments:

Post a Comment