Source:
Svenska riksrådets protokoll 1636, page 23, Kungliga Boktryckeriet, P. A. Norstedt & Söner, Stockholm, 1906
The council meeting excerpt:
Den 22 Januarij voro in Senatu R. Drotzen Her Gabr. Oxenstierna Gustaffsson, R. Ammiralen Her Carl Carlsson Gyldenhielm, R. Skattmästaren Her Gabr. Oxenstierna [Bengtsson], Öffver-Stådthollaren Her Clas Fleming.
... Hoff-Cantzleren refererade, att Marskalcken besvärer [sig], att Hennes Maij:tt Enkedrottningen intet tillstår att göras eldh för H:s M:t den unge Drottningen. Mente vara befruchtande, att Hennes Maij:t råkar uthi een sjukdom i den Svenske vinteren, att dee små trånge kläderne komma intet väll öffver eens.
With modernised spelling:
Den 22 januari voro in Senatu Riksdrotsen Herr Gabriel Oxenstierna Gustafsson, Riksamiralen Herr Carl Carlsson Gyllenhielm, Riksskattmästaren Herr Gabriel Oxenstierna Bengtsson, Överståthållaren Herr Claes Fleming.
... Hovkansleren refererade att Marskalken besvärer sig, att Hennes Majestät Änkedrottningen inte tillstår att göras eld för Hennes Majestät den unga Drottningen. Mente vara befruktande att Hennes Majestät råkar uti en sjukdom i den svenska vintern, att de små trånga kläderna komma inte väl överens.
English translation (my own):
On January 22, the Great Steward of the Realm Lord Gabriel Gustafsson Oxenstierna, the Admiral Lord Carl Carlsson Gyllenhielm, the Treasurer Gabriel Bengtsson Oxenstierna, and Governor Lord Claes Flemming were in the Senate.
... The Chancellor of the Court reported that the Marshal was complaining that Her Majesty the Dowager Queen was not allowing a fire to be made for Her Majesty the young Queen. He feared that Her Majesty might fall ill in the Swedish winter and that she would not do well with her small, tight clothes.
Above: Kristina.
Above: Maria Eleonora.
No comments:
Post a Comment