Wednesday, November 3, 2021

Per Brahe's diary entry of January 24, 1645

Source:

Tänkebok, efter dess i Skoklosters Bibliotek förvarade originala handskrift, page 69, Per Brahe, published 1806


The diary entry:

Den 24 Januari blefvo Herr Thure Sparre och Herr Seved Båth intagne i Rådet; äfvensom Herr Fredrik Stenbock med Herr Erik Gyllenstjerna några dagar tillförene blifvit och tillika med de andra valde till Riksens Råd. Herr Fredrik gaf Hennes Maj:t första stället ibland dem, förmälandes efter han Friherre var.

With modernised spelling:

Den 24 januari blevo Herr Thure Sparre och Herr Seved Bååth intagna i Rådet; ävensom Herr Fredrik Stenbock med Herr Erik Gyllenstierna några dagar tillförene blivit ock tillika med de andra valde till Riksens Råd. Herr Fredrik gav Hennes Majestät första stället ibland dem, förmälandes efter han friherre var.

Contemporary Swedish translation (my own):

Den 24 januari blev Herr Thure Sparre och Herr Seved Bååth intagna i Rådet; ävensom Herr Fredrik Stenbock med Herr Erik Gyllenstierna blivit ock tillika med de andra valde till Rikets Råd några dagar tidigare. Herr Fredrik gav Hennes Majestät första stället bland dem, förmälande ty han var friherre.

French translation (my own):

Le 24 janvier, MM. Thure Sparre et Seved Bååth ont été admis au Conseil; ainsi que M. Frédéric Stenbock avec M. Eric Gyllenstierna sont également devenus les autres élus au Conseil d'Etat quelques jours plus tôt. M. Frédéric a donné à Sa Majesté la première place parmi eux, racontant parce qu'il était un baron.

English translation (my own):

On January 24, the Lords Thure Sparre and Seved Bååth were admitted to the Council; Lord Fredrik Stenbock with Lord Erik Gyllenstierna also became the other elected members of the Council of State a few days earlier. Lord Fredrik gave Her Majesty the first place among them, recounting because he was a baron.


Above: Kristina.


Above: Per Brahe.

No comments:

Post a Comment