Monday, November 22, 2021

Excerpt from Johan Ekeblad's letter to his brother Claes, dated circa March 23, 1654

Sources:

Breven till Claes 1639-1655, page 120, by Johan Ekeblad, edited by Sture Allén, 1965


Breven till Claes: Om livet och hovet på Kristinas tid, page 117, by Johan Ekeblad, edited by Sture Allén, 2004


The letter excerpt:

... i dag har hennes M[ayes]t[ät] begijnt att cassera alla sina kammartiänare och haar reda låtit sagt åt fruentimre att de sku retirera seig hwart dem bäst behagar, 2 eller 3 aff iungfruerna blij allenast quar, wij wänta wår dom med förlängtan...

With modernised spelling:

... Idag har Hennes Majestät begynt att kassera alla sina kammartjänare och har redan låtit säga åt fruntimret att de skola retirera sig vart dem bäst behagar. 2 eller 3 av jungfrurna bli allenast kvar. Vi vänta vår dom med förlängtan. ...

English translation (my own):

... Today, Her Majesty has begun to get rid of all her chamberlains and has already told the court ladies that they should retire where they please. 2 or 3 of the maidens are left alone. We await our judgment with longing. ...


Above: Kristina.


Above: Johan Ekeblad.

Notes: kassera = göra sig av med.

fruntimret = hovdamerna.

förlängtan = längtan.

No comments:

Post a Comment