Monday, November 22, 2021

Johan Ekeblad's letter to his brother Claes, dated June 1/11 (Old Style), 1654

Sources:

Breven till Claes 1639-1655, page 130, by Johan Ekeblad, edited by Sture Allén, 1965


Breven till Claes: Om livet och hovet på Kristinas tid, page 126, by Johan Ekeblad, edited by Sture Allén, 2004


The letter excerpt:

kiäre bror hwad är dät åt att iag auiserar eer en hop nijt som här förefaller, tij innan 3 wekor håppas iag till att muntligen för tälia eer alla de wnderlige handlingar här förefalne äre, Summan är dätt att drånningen will wist bårt i dänna wikan, och hans kong[elige] höögheet skall krönas med dät samma om söndag tillkommand wist. ... så mijket är dätt att wij håffbetiänte drånningens befinna oss alla olijksamaste wid denna förandringen, tij ingen lön få wij och inte affsked willa de häller gee osz... män god natt iag går och lägger meig i wpsala dän 1 Junij 1654.

With modernised spelling:

Käre bror,
Vad är det åt att jag aviserar Er en hop nytt som här förefaller, ty innan 3 veckor hoppas jag till att muntligen förtälja Er alla de underliga handlingar här förefallna äro. Summan är det att drottningen vill visst bort i denna veckan och hans kungliga höghet skall krönas med det samma om söndag tillkommande visst. ... Så mycket är det att vi hovbetjänta drottningens befinna oss allra olycksammast vid denna förändringen, ty ingen lön få vi och intet avsked vilja de heller ge oss. ... Men god natt, jag går och lägger mig i Uppsala den 1 juni 1654.

English translation (my own):

Dear brother,
What good is it if I announce to you a bunch of new things that appear here? Because within 3 weeks I hope to tell you by mouth all the strange acts that crop up here. The bottom line is that the Queen certainly will leave this week, and His Royal Highness will be crowned immediately on Sunday. ... It is so much that we, the Queen's court servants, find ourselves most unhappy with this change, for we get no pay and no they don't want to tell us anything either. ... But good night, I'm going to bed in Uppsala on June 1, 1654.


Above: Kristina.


Above: Johan Ekeblad.

Notes: vad är det åt = vad tjänar det till.

avsked = besked.

No comments:

Post a Comment