Source:
Mélanges de littérature, d'histoire et de philosophie, pages 271 to 274, by Jean-Baptiste le Rond d'Alembert, 1759
The account:
Cette Princesse qui n'avoit jamais eu de goût pour la France, en prit tout-à-coup l'occasion de quelques mauvais discours que tinrent d'elle des domestiques Espagnols qu'elle avoit renvoyés. On voit par-là que son amour & sa haine n'étoient pas difficiles en motifs. Ce goût pour la France devint si grand, qu'elle prit bientôt la résolution d'y aller faire un voyage, & de montrer à cette Nation passionnée pour la Monarchie, une Reine qui avoit quitté le thrône pour philosopher. Elle essuya en traversant les Villes de France toutes les harangues & tous les honneurs auxquels les Souverains sont condamnés. Quoique nouvellement rentrée dans le sein de l'Eglise, Christine toujours femme & Princesse reçut assez mal un Orateur qui l'entretint des jugemens de Dieu & du mépris du monde. Elle arriva enfin à Fontainebleau; & étonnée du cérémonial de la Cour, elle demandoit pourquoi les Dames montroient tant d'empressement à la baiser: «est-ce», disoit-elle, «parce que je ressemble à un homme?»
La célebre Ninon, qu'elle voulut voir en passant à Senlis, fut la seule de toutes les femmes Françoises à qui elle donna des marques d'estime. Cette personne singuliere, qui par son esprit, par sa maniere de penser & par sa conduite même, étoit parvenue à jouer avec beaucoup de considération le rôle de courtisane, étoit plus propre qu'aucune autre femme à fraper l'esprit d'une Princesse aussi singuliere qu'elle. Il faut louer Ninon de l'accueil qu'elle reçut; mais il ne faut pas blâmer Christine.
De Fontainebleau elle fut à Paris, où après avoir été complimentée par tous les Corps, elle essuya de nouveau de longs & tristes festins qu'on lui donna, & jusqu'à des tragédies de College dont elle se moqua plus hardiment. Elle se vengea sur elles de l'ennui que tout cet attirail de cérémonies & de réception lui avoit causé.
Christine vit à Paris beaucoup de Savans, reçut des pieces de vers sans nombre, & les apprécia ce qu'elles valoient. Elle avoit conçu depuis long-tems beaucoup d'estime pour le fameux Ménage, qui nous a laissé dans ses écrits tant de choses frivoles parmi quelques-unes d'utiles. Dans son voyage de Suéde à Rome, elle lui avoit écrit en passant par Bruxelles de la venir trouver; elle lui marquoit qu'elle avoit fait la moitié du chemin, & que c'étoit à lui à faire le reste. Ménage ne jugea pas à propos de se déplacer pour la satisfaction d'une Reine qui ne l'étoit plus. Elle ne lui en sçut pas mauvais gré; car dès qu'elle fut arrivée à Paris, comme elle n'y cherchoit que les hommes célebres par leurs talens, elle donna à Ménage la place d'Introducteur auprès d'elle; place qu'un Savant possédoit pour la premiere & apparemment pour la derniere fois. Comme c'étoit une espece de titre de célébrité que d'avoir été présenté à la Reine, Ménage ne pouvoit suffire à tous ceux qui l'en prioient, & ne refusoit personne: ce qui fit dire à Christine, que ce M. Ménage connoissoit bien des gens de mérite.
Elle eut plus lieu d'être satisfaite de Paris que de la Cour, où elle n'avoit que très-peu réussi. Les femmes & les courtisans ne purent goûter une Princesse qui s'habilloit en homme, qui brusquoit les flatteurs, qui faisoit compliment sur leur mémoire à ceux qui vouloient l'amuser par de jolis contes, & dont l'esprit enfin avoit quelque chose de trop mâle pour des êtres frivoles, auprès desquels toutes ses connoissances lui étoient inutiles. Ceux qui croyoient la mieux connoître, la comparoient au château de Fontainebleau, grand, mais irrégulier. On ne sera pas étonné du peu d'accueil qu'elle reçut, quand on songe au peu d'impression que fit en 1717 sur cette même Cour le Czar Pierre le Grand, bien supérieur à Christine; la plûpart des courtisans ne virent dans ce Monarque qu'un étranger qui n'avoit pas les manieres de leur pays, & nullement un Souverain plein de génie qui voyageoit pour s'instruire, & qui avoit quitté le thrône pour s'en rendre digne. Il semble que notre Nation ait porté plus loin que les autres cette attention subalterne dont parle Tacite, qui cherche la réputation des grands hommes dans leur contenance, & s'étonne de ne l'y pas démêler.
Swedish translation (my own):
Denna prinsessa, som aldrig hade haft en smak för Frankrike, tog plötsligt tillfället i akt med några dåliga diskurser om henne av spanska tjänare som hon hade avfärdat. Vi ser av detta att hennes kärlek och hat inte var svåra i motiven. Denna smak för Frankrike blev så stor att hon snart tog beslutet att åka dit på en resa och visa denna nation, passionerad för monarkin, en drottning som lämnat tronen för att filosofera. Hon uthärdade, när hon korsade Frankrikes städer, alla haranger och alla utmärkelser som suveräner är dömda till.
Även om Kristina nyligen återvände till Kyrkans sköte, fick Kristina, fortfarande kvinna och prinsessa, ganska dåligt en talare som talade till henne om Guds domar och världens förakt. Hon kom äntligen till Fontainebleau; och, häpen över hovets ceremoniell, frågade hon varför damerna visade så mycket iver att kyssa henne. »Är det«, frågade hon, »för att jag ser ut som en man?«
Den berömda Ninon, som hon ville se när hon gick genom Senlis, var den enda av alla franska kvinnor som hon gav aktningsbetygelser. Denna enastående människa, som genom sitt sinne, genom sitt sätt att tänka och genom sitt uppförande, med stor hänsyn hade lyckats spela rollen som kurtisan var mer benägen än någon annan kvinna att träffa en prinsessa så unik som hon själv. Ninon skall ha beröm för det välkomnande hon fick, men Kristina skall inte klandras.
Från Fontainebleau begav hon sig till Paris, där hon, efter att ha fått komplimanger av hela kåren, åter fick utstå långa och sorgliga fester, som gavs henne, och till och med Kollegiets tragedier, som hon djärvare hånade. Hon hämnades på dem för den tristess som alla dessa attiraljer av ceremonier och receptioner hade orsakat henne.
Kristina såg många lärda i Paris, fick otaliga versstycken och uppskattade dem för vad de var värda. Hon hade länge fått en stor aktning för den berömde Ménage, som lämnade oss i sina skrifter så många lättsinniga saker bland några användbara. På sin resa från Sverige till Rom hade hon skrivit till honom, när hon gick genom Bryssel, att han skulle komma och träffa henne; hon berättade att hon hade gått halvvägs och att det var upp till honom att göra resten. Ménage ansåg inte att det var lämpligt att resa för att tillfredsställa en drottning som inte längre var en.
Hon höll det inte emot honom, för så snart hon anlände till Paris — eftersom hon bara sökte män där som var kända för sina talanger — gav hon Ménage positionen som introduktör till henne, en position som en lärd hade för första gången och tydligen förra gången. Eftersom det var en slags celebritetstitel att ha överlämnats till drottningen, kunde Ménage inte tillfredsställa alla som frågade honom och vägrade ingen, vilket fick Kristina att säga att denne monsieur Ménage kände många förtjänstfulla män.
Hon hade mer anledning att vara nöjd med Paris än med hovet, där hon hade haft mycket liten framgång. Kvinnor och hovmän kunde inte uppskatta en prinsessa som klädde sig till en man, som hunsade med smickrare, som komplimenterade minnet av dem som ville roa henne med fina berättelser, och vars sinne äntligen hade något alltför manligt för frivola varelser, jämfört med vilka alla hennes kunskap var värdelös för henne. De som trodde att de kände henne bättre jämförde henne med slottet Fontainebleau: stor, men oregelbundet.
Man kommer inte att bli förvånad över det ringa mottagande hon fick när man tänker på det ringa intryck som tsar Peter den store 1717, mycket överlägsen Kristina, gjorde på samma hov. De flesta kurtisaner såg i denna monark endast en främling som inte hade sitt lands seder, och på intet sätt en suverän full av geni som reste för att lära sig och som hade lämnat tronen för att göra sig värdig det. Det verkar som om vår nation har fört längre än andra denna underordnade uppmärksamhet som Tacitus talar om, som söker stora mäns rykte i deras kontenanser och är förvånad över att inte urskilja det där.
English translation (my own):
This princess, who had never had a taste for France, suddenly took the opportunity of some bad discourses made about her by Spanish domestics whom she had dismissed. We see from this that her love and hatred were not difficult in motives. This taste for France became so great that she soon took the resolution to go there on a journey and to show this nation, passionate for the monarchy, a queen who had left the throne to philosophise. She endured, while crossing the cities of France, all the harangues and all the honours to which sovereigns are condemned.
Although recently returned to the bosom of the Church, Kristina, still a woman and princess, received rather badly an orator who spoke to her about the judgments of God and the contempt of the world. She finally arrived at Fontainebleau; and, astonished by the ceremonial of the court, she asked why the ladies showed so much eagerness to kiss her. "Is it", she asked, "because I look like a man?"
The famous Ninon, whom she wanted to see in passing through Senlis, was the only one of all the French women to whom she gave marks of esteem. This singular person who, by her mind, by her way of thinking and by her very conduct, had managed to play with great consideration the role of courtesan was more likely than any other woman to strike the mind of a princess as singular as herself. Ninon must be praised for the welcome she received, but Kristina must not be blamed.
From Fontainebleau she went to Paris, where, after having been complimented by all the Corps, she again endured long and sad feasts which were given to her, and even tragedies of the College, which she mocked more boldly. She took revenge on them for the boredom which all this paraphernalia of ceremonies and receptions had caused her.
Kristina saw many scholars in Paris, received countless pieces of verse, and appreciated them for what they were worth. She had long conceived a great deal of esteem for the famous Ménage, who left us in his writings so many frivolous things among some useful ones. On her journey from Sweden to Rome, she had written to him, when passing through Brussels, to come and see her; she told him that she had gone halfway and that it was up to him to do the rest. Ménage did not think it appropriate to travel for the satisfaction of a Queen who was no longer one.
She did not hold it against him, for, as soon as she arrived in Paris — as she only sought men there who were famous for their talents — she gave Ménage the position of introductor to her, a position that a scholar held for the first and apparently last time. As it was a kind of title of celebrity to have been presented to the Queen, Ménage could not satisfy all those who asked him, and refused no one, which made Kristina say that this Monsieur Ménage knew many people of merit.
She had more reason to be satisfied with Paris than with the court, where she had had very little success. Women and courtiers could not appreciate a princess who dressed as a man, who browbeat flatterers, who complimented the memory of those who wanted to amuse her with nice stories, and whose mind finally had something too male for frivolous beings, compared to whom all her knowledge was useless to her. Those who believed they knew her better compared her to the castle of Fontainebleau: great, but irregular.
One will not be surprised at the meager reception she received when one thinks of the meager impression which in 1717 Tsar Peter the Great, much superior to Kristina, made on this same court. Most courtiers saw in this monarch only a foreigner who did not have the manners of their country, and in no way a sovereign full of genius who travelled to learn and who had left the throne to make himself worthy of it. It seems that our nation has carried further than others this subordinate attention of which Tacitus speaks, who seeks the reputation of great men in their countenance and is astonished not to discern it there.
Above: Kristina.
Above: Johan Arckenholtz.
Above: Jean-Baptiste le Rond d'Alembert.
No comments:
Post a Comment