Monday, December 16, 2024

Kristina's memorandum for Lorenzo Adami, year 1665

Sources:

Riksarkivet, pages 172 to 175 in Kristina; Svenska kungliga autografer, kronologiskt; Autografsamlingen; Ericsbergsarkivet






The memorandum:

Pél Sig[no]re Cap[ita]neo Adami
Quando Si fa Dieta in Suezia, la contributione, et altro aiuto estraordinario, che i sudditi della Regina promettono di fare ò dare al publico in argento, Si deue alla cassa della Regina, e non del Rè ò del Regno, in virtù dei patti fatti con Rè e gli Stati l'anno 1654. Besogna donque, ch'il Sig[no]re Cap[ita]neo Adami S'informi di quello, che Sia Stato ordinato nella Dieta del Anno 1660, Sopra la Contributione da farsi dalli med[esi]mi Sudditi della Regina; Poiche ne i Conti non appàrisce che si sia retratto niente da q[ues]ta Contributione.

Nella Dieta del Anno 1664. fu determinato, che gli Stati per l'anno presente 1665. facessero un corto numero di Soldati per la difesa e custodia del Regno: Ma che per l'anno Seguente 1666. in Cambio del numero delle persone ò della gente, dessero una certa quantità di denari; al che fosse obligato tutto il Regno: e q[ues]ta contributione di denari douesse farsi in dué termini, cioè, uno alli 2. di feb[raro] del med[esi]mo Anno 1666, e l'altro per tutto il mese di Settembre del detto anno. Bisogna però ch'il Sig[no]r Cap[i]t[a]neo prestamente S'informi della Somma, che a tal fine Sarà Stata contata dai Sudditi della Regina; Procurando che venga in beneficio della med[esi]ma e dando in ciascun luogo gli ordini necessarij per là veñire.

Jn alcuni Conti quà trasmessi da Ministri di Sua Maestà, si troua che sono State fatte certe Donatione in Denari ad alcune Persone, Solo pél commendamento del Sig[no]re Gouver[nato]re Generale, Senza hauerne data parte a Sua Maestà, e senza alcun ordine della medesima dourà donque il Sig[no]r Cap[ita]neo stare attento nell'essaminare i Conti, per non consentir a niente, doue non si producono li ordini espressi di Sua Maestà.

Nei Conti del Gouvernatore Generale Si troua una partita di 2500. Scudi dati al Prencipe Adolfo, per Sodisfattione d'un debito del morto Seg[reta]rio Davisson; la quale Somma si mette che sia stata pagata delle ordinarie entrate di Sua Maestà: Mà apparisce al Protocollo di q[ues]ta Segretaria, che detta Somma fù pagata del retratto della confiscatione d'una Casa in Arensburg, e d'altri Denari retratti da altre confiscationi fatte nella Provincia d'Ösel in tempo della guerra frà il Regno di Suezia, e quello di Danemarcka licentiato dal Servitio di Sua Maestà; e che non dimeno hebbe l'ardire di pigliar la provisione per tutto il Mese di Settembre; e come gli si dauano 600. Scudi /: detti Reichsd:l :/ l'anno, cosi havendola tirata quasi otto mesi di più, contro il douere, Resta Debitore di 400 Scudi incirca.

With modernised spelling:

Pel signore capitano Adami.
Quando si fa Dieta in Svezia, la contribuzione ed altro aiuto straordinario che i sudditi della Regina promettono di fare o dare al pubblico in argento si deve alla cassa della Regina, e non del Re o del Regno, in virtù dei patti fatti con Re e gli Stati l'anno 1654. Bisogna dunque ch'il signore capitano Adami s'informi di quello che sia stato ordinato nella Dieta del anno 1660 sopra la contribuzione da farsi dalli medesimi sudditi della Regina, poiché nei conti non apparisce che si sia retratto niente da questa contribuzione.

Nella Dieta del anno 1664 fu determinato che gli Stati per l'anno presente 1665 facessero un corto numero di soldati per la difesa e custodia del Regno, ma che per l'anno seguente 1666 in cambio del numero delle persone o della gente dessero una certa quantità di denari, al che fosse obbligato tutto il Regno; e questa contribuzione di denari dovesse farsi in due termini: cioè, uno alli 2 di febbraro del medesimo anno 1666, e l'altro per tutto il mese di settembre del detto anno. Bisogna però ch'il signor capitano prestamente s'informi della somma che a tal fine sarà stata contata dai sudditi della Regina, procurando che venga in beneficio della medesima e dando in ciascun luogo gli ordini necessari per là venire.

In alcuni conti qua trasmessi da ministri di Sua Maestà si trova che sono state fatte certe donazione in denari ad alcune persone, solo pel commendamento del signore governatore generale senza averne data parte a Sua Maestà, e senza alcun ordine della medesima dovrà dunque il signor capitano stare attento nell'esaminare i conti per non consentir a niente, dove non si producono li ordini espressi di Sua Maestà.

Nei conti del governatore generale si trova una partita di 2,500 scudi dati al principe Adolfo per soddisfazione d'un debito del morto segretario Davisson, la quale somma si mette che sia stata pagata delle ordinarie entrate di Sua Maestà; ma apparisce al protocollo di questo segretario che detta somma fu pagata del retratto della confiscazione d'una casa in Arensburg e d'altri denari retratti da altre confiscazioni fatte nella provincia d'Ösel in tempo della guerra fra il Regno di Svezia e quello di Danimarca licenziato dal servigio di Sua Maestà e che non dimeno ebbe l'ardire di pigliar la provisione per tutto il mese di settembre; e come gli si davano 600 scudi (detti riksdalers) l'anno, così avendola tirata quasi otto mesi di più contro il dovere, resta debitore di 400 scudi incirca.

French translation (my own):

Au sieur capitaine Adami.
Lorsqu'une Diète est tenue en Suède, la contribution et autre aide extraordinaire que les sujets de la Reine promettent de faire ou de donner au public en argent est due au coffre de la Reine, et non au Roi ou au Royaume, en vertu des pactes faits avec le Roi et les États en l'année 1654. Il est donc nécessaire au seigneur capitaine Adami de s'informer de ce qui a été ordonné à la Diète de l'année 1660 concernant la contribution à faire par les mêmes sujets de la Reine, car dans les comptes il ne semble pas qu'on ait rien retiré de cette contribution.

Dans la Diète de l'année 1664, il fut décidé que les États, pour la présente année 1665, feraient un petit nombre de soldats pour la défense et la garde du Royaume, mais que pour l'année suivante 1666, en échange du nombre de personnes ou de peuple, ils donneraient une certaine somme d'argent, à laquelle tout le Royaume serait obligé; et que cette contribution d'argent serait faite en deux termes: c'est-à-dire, l'un le 2 février de la même année 1666, et l'autre pour tout le mois de septembre de ladite année. Il est nécessaire cependant que le sieur capitaine s'informe promptement de la somme qui à cet effet aura été comptée par les sujets de la Reine, s'assurant qu'elle leur soit utile à la même et donnant en chaque lieu les ordres nécessaires pour s'y rendre.

Dans certains comptes transmis ici par les ministres de Sa Majesté, on trouve que certains dons en argent ont été faits à certaines personnes seulement avec la recommandation du sieur gouverneur général, sans en avoir donné aucune partie à Sa Majesté, et sans aucun ordre de celle-ci; par conséquent, le sieur capitaine doit être prudent en examinant les comptes afin de ne consentir à rien où les ordres exprès de Sa Majesté ne sont pas produits.

Dans les comptes du gouverneur général, il y a une inscription de 2 500 écus donnés au prince Adolphe en règlement d'une dette du défunt secrétaire Davisson, somme qui aurait été payée sur les revenus ordinaires de Sa Majesté; mais il ressort du protocole de ce secrétaire que ladite somme a été payée sur le produit de la confiscation d'une maison à Arensbourg et sur d'autres fonds retirés d'autres confiscations faites dans la province d'Ösel pendant la guerre entre le royaume de Suède et celui du Danemark; il a été renvoyé du service de Sa Majesté, et que néanmoins il a eu l'audace de prendre la provision pour tout le mois de septembre; et comme on lui donnait 600 écus (dits riksdalers) par an, l'ayant ainsi retiré presque huit mois de plus que ce qui était dû, il reste débiteur d'environ 400 écus.

Swedish translation (my own):

För signor kapten Adami.
När Riksdag hålls i Sverige, beror det bidrag och annan extraordinär hjälp som Drottningens undersåtar lovar att göra eller ge till allmänheten i silver på Drottningens kassa, och inte till Konungen eller Riket, i kraft av de träffade pakterna med Konungen och Ständerna år 1654. Det är därför nödvändigt för signor kapten Adami att förhöra sig om vad som beordrats i Riksdagen 1660 angående bidraget som skulle göras av Drottningens samma undersåtar, då det i räkenskaperna inte framgår att något dragits från detta bidrag.

I Riksdagen 1664 bestämdes att Ständerna för innevarande år 1665 skulle göra ett mindre antal soldater till rikets försvar och förvar, men att för följande år 1666 i utbyte mot antalet av personer eller folk borde de give en viss penningbelopp, vartill hela Riket var skyldigt; och att detta penningbidrag skulle ske i två termer: det vill säga, den ena den 2 februari samma år 1666 och den andra för hela september månad nämnda år. Det är emellertid nödvändigt att signor kaptenen skyndsamt undersöker den summa som för detta ändamål kommer att ha räknats av Drottningens undersåtar, försäkrande att den kommer till nytta för densamma och ger på varje plats erforderliga order att komma dit.

I några räkenskaper som här översändas av Hennes Majestäts ministrar, finner man att vissa donationer i penningar har gjorts till vissa personer endast genom lovordnad av herr generalguvernören, utan att ha givit någon del av dem till Hennes Majestät och utan någon order från densamma; därför måste signor kaptenen vara försiktig med att granska räkenskaperna för att inte samtycka till något där Hennes Majestäts uttryckliga order inte framställs.

I generalguvernörens räkenskaper finns en anteckning på 2,500 scudi som givits till prins Adolf som tillfredsställelse av en skuld från den salige sekreteraren Davisson, vilken summa sägs ha betalats från Hennes Majestäts ordinarie inkomster; men det framgår av denne sekreterares protokoll, att nämnda summa erlagts av intäkterna från förverkande av ett hus i Arensburg och av andra pengar som tagits från andra förverkande som gjorts i landskapet Ösel i tiden för kriget mellan Konungariket Sverige och Danmark, avskedades han ur Hennes Majestäts tjänst, och att han likväl hade fräckheten att taga proviant för hela september månad; och då han fick 600 scudi (kallade riksdaler) per år, sålunda efter att ha dragit det nästan åtta månader mer än vad som var skyldigt, förblir han en gäldenär på omkring 400 scudi.

English translation (my own):

For Signor Captain Adami.
When a Riksdag is held in Sweden, the contribution and other extraordinary aid that the Queen's subjects promise to make or give to the public in silver is due to the Queen's coffer, and not to the King or the Kingdom, by virtue of the pacts made with the King and the Estates in the year 1654. It is therefore necessary for Signor Captain Adami to inquire about what was ordered in the Riksdag of the year 1660 regarding the contribution to be made by the same subjects of the Queen, as in the accounts it does not appear that anything has been withdrawn from this contribution.

In the Riksdag of the year 1664, it was determined that the Estates, for the present year 1665, should make a small number of soldiers for the defense and custody of the Kingdom, but that for the following year 1666, in exchange for the number of persons or people, they should give a certain amount of money, to which the whole Kingdom was obliged; and that this contribution of money should be made in two terms: that is, one on February 2 of the same year 1666, and the other for the whole month of September of the said year. It is necessary, however, that Signor the Captain promptly inquire about the sum that for this purpose will have been counted by the Queen's subjects, ensuring that it comes to the benefit of the same and giving in each place the necessary orders to come there.

In some accounts transmitted here by Her Majesty's ministers, it is found that certain donations in money have been made to certain persons only by commendation of the Lord Governor General, without having given any part of them to Her Majesty, and without any order from the same; therefore Signor the Captain must be careful in examining the accounts so as not to consent to anything where Her Majesty's express orders are not produced.

In the accounts of the Governor General, there is an entry of 2,500 scudi given to Prince Adolf in satisfaction of a debt of the deceased secretary Davisson, the which sum is said to have been paid from Her Majesty's ordinary revenues; but it appears from the protocol of this secretary that the said sum was paid from the proceeds of the confiscation of a house in Arensburg and from other moneys withdrawn from other confiscations made in the province of Ösel in time of the war between the Kingdom of Sweden and that of Denmark, he was dismissed from Her Majesty's service, and that nevertheless he had the audacity to take the provision for the whole month of September; and as he was given 600 scudi (called riksdalers) per year, thus having drawn it almost eight months more than was due, he remains a debtor of about 400 scudi.


Above: Kristina.


Above: Lorenzo Adami.

Notes: Arensburg is the old German and Swedish name for the Estonian city of Kuressaare.

Ösel is the old German and Swedish name for the Estonian island of Saaremaa.

No comments:

Post a Comment