Tuesday, December 24, 2024

Christmas letter to Kristina from Maria Maddalena Rospigliosi Panciatichi, dated December 10/20 (New Style), 1674

Source:

Bibliothèque interuniversitaire (Montpellier); Manuscrits de la reine Christine; Lettere di principi d'eccellenza, nunzy Apostolici e ministri alla regina; Lettere de Principi d'Eccelenza alla Regina; Lettres de Maria Maddalena Rospigliosi Panciatichi; 10: Maria Maddalena Rospigliosi Panciatichi à Christine de Suède, Pistoia, 20 décembre 1674 (digitisation page 9v-10r)


Christine (1626-1689 ; reine de Suède), Manuscrits de la reine Christine: Lettere di principi d'eccellenza, nunzy Apostolici e ministri alla regina, : , 1601-1700.

The Foli@ online digital heritage library is here:


Copyright SCDI-UPV - Collections Université de Montpellier (shelfmark H 258).


The letter:

Sacra Real Maestà
Al merito sublime di V M, et alle gratie, che di continuo con tutta la mia Casa io ricevo dalla generosità del suo animo, conosco molto bene, che sono per riescere assai inferiore gli atti di riverenza, che hora mi fò lecito con la sua benig[nissi]ma permiss[io]ne di renderle, augurando a V M colme di prosperi avvenimenti, e d'ogni alora consolatione maggiore le feste del Santo Natale. Mà la [...] che s'è servita d'adempire con me tutti linumeri della sua Regia clemenza, non sdegnerà ancora queste mie humiliss[i]me espressioni, particolarmente essendo consapeuole à se stessa che s'io potessi stendere ad altre forme gli ossequij della mia veneratione senza pari verso il [...] di V M, mi stimerei altrettando fortunata, quanto reputerò sempre à mio sommo pregio, che si compiaccia conservarmi il possesso del suo Real patrocinio. Et a V M fò profond[issi]mo inchino[.] Pist[oi]a 20 Xbre
1674
D V M
Hum[ilissi]ma Deuot[issi]ma et Oblig[atissi]ma Serua
M[ari]a Mad[alen]a Rospigliosi Panciatichi

With modernised spelling:

Sacra Real Maestà,
Al merito sublime di Vostra Maestà ed alle grazie che di continuo con tutta la mia Casa io ricevo dalla generosità del suo animo, conosco molto bene che sono per riescere assai inferiore gli atti di riverenza, che ora mi fo lecito con la sua benignissima permissione di renderle, augurando a Vostra Maestà colme di prosperi avvenimenti, e d'ogni alora consolazione maggiore le feste del Santo Natale. Ma la [...] che s'è servita d'adempire con me tutti l'innumeri della sua regia clemenza non sdegnerà ancora queste mie umilissime espressioni, particolarmente essendo consapevole a se stessa che s'io potessi stendere ad altre forme gli ossequi della mia venerazione senza pari verso il [...] di Vostra Maestà, mi stimerei altrettando fortunata quanto reputerò sempre a mio sommo pregio che si compiaccia conservarmi il possesso del suo real patrocinio; ed a Vostra Maestà fo profondissimo inchino. Pistoia, 20 dicembre 1674.
Di Vostra Maestà
umilissima, divotissima ed obbligatissima serva
Maria Maddalena Rospigliosi Panciatichi.

French translation (my own):

Sacrée Majesté Royale,
Au mérite sublime de Votre Majesté et aux grâces que je reçois continuellement avec toute ma Maison de la générosité de son âme, je sais bien que les actes de révérence que je me permets maintenant avec sa très bienveillante permission de réussir sont bien inférieurs de les rendre, en souhaitant à Votre Majesté de nombreux événements prospères et les célébrations du Saint Noël de tous les temps une plus grande consolation. Mais le [...] avec lequel elle s'est servie pour accomplir pour moi tous les innombrables de sa clémence royale ne dédaignera toujours pas mes plus humbles expressions, sachant d'autant plus que si je pouvais étendre les respects à d'autres formes de ma vénération sans précédent envers Votre Majesté [...], je me considérerais aussi heureuse que je considérerai toujours comme mon plus grand avantage qu'il lui plaira de conserver la possession de son patronage royal pour moi; et devant Votre Majesté, je m'incline très profondément. Pistoie, le 20 décembre 1674.
De Votre Majesté
la très humble, très dévouée et très obligée serviteuse
Marie Madeleine Rospigliosi Panciatichi.

Swedish translation (my own):

Heliga Kungliga Majestät,
Till Ers Majestäts upphöjda förtjänst och till de nåder som jag ständigt mottar med hela mitt Hus av Er själs generositet, vet jag mycket väl att de vördnadshandlingar som jag nu tillåter mig själv med Ert godartade tillstånd att lyckas är mycket underlägsna att återlämna dem och önska Ers Majestät många välmående händelser och firandet av den heliga julen i alla tider större tröst. Men den [...] med vilken Ni tjänat Er själv för att uppfylla för mig alla de otaliga av Er kungliga nåd kommer ändå inte att förakta dessa mina ödmjukaste uttryck, särskilt medveten om att om jag kunde utvidga respekten till andra former av min enastående vördnad mot Ers Majestäts [...], skulle jag anse mig vara lika lycklig som jag alltid kommer att anse det till min högsta fördel att Ni gärna behåller innehavet av Ert kungligt beskydd åt mig; och för Ers Majestät bugar jag mycket djupt. Pistoia, den 20 december 1674.
Ers Majestäts
ödmjukaste, hängivnaste och mest förpliktade tjänarinna
Maria Maddalena Rospigliosi Panciatichi.

English translation (my own):

Sacred Royal Majesty,
To the sublime merit of Your Majesty and to the graces that I continually receive with my entire House from the generosity of your soul, I know very well that the acts of reverence which I now allow myself with your most benign permission to succeed are much inferior to return them, wishing Your Majesty many prosperous events, and the celebrations of Holy Christmas of all times greater consolation. But the [...] with which you have served yourself to fulfill for me all the innumerable ones of your royal clemency will still not disdain these most humble expressions of mine, particularly being aware that if I could extend the respects to other forms of my unparalleled veneration towards Your Majesty's [...], I would consider myself as fortunate as I will always consider it to my highest advantage that you are pleased to retain possession of your royal patronage for me; and to Your Majesty I bow very deeply. Pistoia, December 20, 1674.
Your Majesty's
most humble, most devoted and most obliged servant
Maria Maddalena Rospigliosi Panciatichi.


Above: Kristina.


Above: Maria Maddalena Rospigliosi Panciatichi.

No comments:

Post a Comment