Sources:
Rapport de M. Gachard sur ses recherches en Espagne, report written by Louis-Prosper Gachard for Compte-rendu des séances de la Commission royale d'histoire, ou recueil de ses bulletins, volume 9, page 288, 1845
La reine Christine de Suède à Anvers et Bruxelles 1654-1655, page 4, by Carl Johan Reinhold Burenstam, 1891
L'ancien Palais de Bruxelles et de ses hôtes princiers, article written by Edmond Marchal for Bulletins de la classe des lettres et des sciences morales et politiques et de la classe des beaux-arts, pages 692 to 693, published by the Belgian Royal Academy of Sciences, Letters and Fine Art, 1905
The account:
... Une lettre qu'écrivait de Bruxelles, le 22 août 1654, l'abbé de Balerne à Jules Chifflet, chancelier de la Toison d'Or, son neveu, sur l'arrivée et le séjour en cette ville [sic] de la reine Christine de Suède. On y lit, entre autres particularités, que la reine parlait très-bien le français; qu'elle jouait au billard et au mail avec une adresse merveilleuse; qu'elle était d'une vivacité telle, qu'elle ne pouvait rester longtemps dans le même endroit, et que, dans la conversation, on avait de la peine à la suivre. Une des choses qui frappèrent aussi l'abbé, fut que, quoiqu'étant d'une petite taille, Christine portât les souliers très-bas.
Swedish translation (my own):
... Ett brev skrivet från Bryssel den 22 augusti 1654 av abbéen av Balerne till Jules Chifflet, kanslern för det gyllene skinnet, hans nevö, om ankomsten och vistelsen i denna stad [sic] av drottning Kristina av Sverige. Man läser där bland annat att drottningen talade franska mycket väl; att hon spelade biljard och malj med fantastisk skicklighet; att hon var så livlig att hon inte kunde stanna länge på samma ställe och att det i samtalet var svårt att följa henne. En av de saker som också frapperade abbén var att Kristina, fastän hon var liten, bar sina skor väldigt lågt.
English translation (my own):
... A letter written from Brussels on August 22, 1654, by the Abbé of Balerne to Jules Chifflet, Chancellor of the Golden Fleece, his nephew, on the arrival and stay in this city [sic] of Queen Kristina of Sweden. One reads there, among other particulars, that the Queen spoke French very well; that she played billiards and mall with marvelous skill; that she was of such vivacity that she could not stay long in the same place, and that, in conversation, it was difficult to follow her. One of the things that also struck the Abbé was that, although she was small, Kristina wore her shoes very low.
Above: Kristina.
Above: Louis-Prosper Gachard.
Note: the mall = pall mall, a 17th century game in which a ball was driven along an alley and through a hoop using a mallet.
No comments:
Post a Comment