A Collection of the State Papers of John Thurloe, Esq;, volume 2, page 13, published by Thomas Birch, 1742; original at Indiana University
https://books.google.com/books?id=D0MqAQAAMAAJ&source=gbs_navlinks_s
https://www.british-history.ac.uk/thurloe-papers/vol2/pp11-24#h3-0005
The letter:
MY LORD,
https://www.british-history.ac.uk/thurloe-papers/vol2/pp11-24#h3-0005
The letter:
MY LORD,
BY all what I can learn, I do think I may safely assure their H. and M. L. that without some unexpected accidents, there is no harm to be expected from hence; yea, we may hope in all likelihood to find here more favour in moderate and small affairs, than the English; but to engage this crown on our side, and in a war against England, is not probable, nor likely, but altogether almost impossible: and yet, in case a firm league be made with France, and that through a vigorous equipage our affairs may be brought in likelihood of a good issue, it is not altogether desperate and unfeasible: for if we act jointly with France here, we may do some good. But you must suppose, that to engage this crown in a war, there will be a want of subsidies. They have ships and provisions; but unless they are supplied with money, they will neither have opportunity nor inclination to employ them for the common interest. It is also not to be expected, that the queen will declare herself any further than she hath done, unless beforehand such conditions be offered her, whereby the war (to which she hath no inclination) may seem advantageous unto her; which ought to be taken into consideration by their H. and M. L. in case they have hope to do any good here; and especially the chiefest foundation to be laid for the effecting of that, which is material here, doth seem to rest upon what shall be concluded between France and their H. and M. L. For it is certain, that they will very much ponder here the resolution of France. But though all this do succeed well, yet the business will be full of difficulty; at least hitherto the rix chancellor saith, this crown doth intend to observe the neutrality, without siding or offending the one or the other party. And because I in my last audience spoke somewhat to a common alliance with Denmark, her majesty said, she had declared her intention as to that; but that the first overture was to be made on the behalf of their H. and M. L.
The ambassador of Denmark told me, that the intention of the king his master would go so far as to a defensive league. The queen doth seem to be very well disposed to what you writ to me to keep secret. She hath communicated to me herself, that shortly she will lay down her crown. The chancellor hath a great mind to the alliance with Denmark, and will be very powerful with the next successor of the queen.
It is true, that the queen did communicate this unto me, adding withal, that she should be glad to leave her kingdom in peace; and that the world would sooner perceive the execution of this her resolution, than men do expect.
Upsal, the 19th Jan. 1654. [N. S.]
VAN BEUNINGEN.
With modernised spelling:
My Lord,
By all what I can learn, I do think I may safely assure Their High and Mighty Lordships that, without some unexpected accidents, there is no harm to be expected from hence; yea, we may hope in all likelihood to find here more favour in moderate and small affairs than the English. But to engage this Crown on our side and in a war against England is not probable, nor likely, but altogether almost impossible; and yet, in case a firm league be made with France, and that, through a vigorous equipage our affairs may be brought in likelihood of a good issue, it is not altogether desperate and unfeasible, for, if we act jointly with France here, we may do some good.
But you must suppose that to engage this Crown in a war, there will be a want of subsidies. They have ships and provisions; but unless they are supplied with money, they will neither have opportunity nor inclination to employ them for the common interest. It is also not to be expected that the Queen will declare herself any further than she hath done unless beforehand such conditions be offered her, whereby the war (to which she hath no inclination) may seem advantageous unto her, which ought to be taken into consideration by Their High and Mighty Lordships, in case they have hope to do any good here; and especially the chiefest foundation to be laid for the effecting of that, which is material here, doth seem to rest upon what shall be concluded between France and Their High and Mighty Lordships, for it is certain that they will very much ponder here the resolution of France.
But though all this do succeed well, yet the business will be full of difficulty; at least hitherto the Rixchancellor saith this Crown doth intend to observe the neutrality without siding or offending the one or the other party. And because I in my last audience spoke somewhat to a common alliance with Denmark, Her Majesty said she had declared her intention as to that, but that the first overture was to be made on the behalf of Their High and Mighty Lordships.
The ambassador of Denmark told me that the intention of the King, his master, would go so far as to a defensive league. The Queen doth seem to be very well-disposed to what you writ to me to keep secret. She hath communicated to me herself that shortly she will lay down her crown. The Chancellor hath a great mind to the alliance with Denmark and will be very powerful with the next successor of the Queen.
It is true that the Queen did communicate this unto me, adding withal that she should be glad to leave her kingdom in peace, and that the world would sooner perceive the execution of this her resolution than men do expect.
Uppsal, the 19th January 1654. [N. S.]
Van Beuningen.
French translation (my own):
Monsieur,
D'après tout ce que j'ai appris, je crois pouvoir assurer les hauts et puissants seigneurs que, sauf accident imprévu, aucun mal n'est à craindre d'ici; nous pouvons même espérer, selon toute vraisemblance, trouver ici plus de faveur que les Anglais dans les affaires modestes et mineures. Mais engager cette Couronne à nos côtés et dans une guerre contre l'Angleterre n'est ni probable, ni même vraisemblable, mais presque impossible; et pourtant, si une alliance solide est conclue avec la France et que, grâce à un équipage vigoureux, nos affaires peuvent aboutir à une issue favorable, ce n'est pas totalement désespéré ni impossible, car, si nous agissons conjointement avec la France ici, nous pouvons faire du bien.
Mais il faut supposer que pour engager cette Couronne dans une guerre, il lui faudra des subsides. Ils ont des navires et des provisions; mais sans argent, ils n'auront ni l'occasion ni l'envie de les employer à l'intérêt commun. Il ne faut pas non plus s'attendre à ce que la reine se déclare plus loin que ce qu'elle a fait, à moins que ne lui soient offertes au préalable des conditions qui lui semblent avantageuses pour la guerre (à laquelle elle n'est pas encline), conditions que les hauts et puissants seigneurs devraient prendre en considération, s'ils espèrent obtenir quelque résultat positif ici. Et surtout, le fondement principal à poser pour réaliser ce qui est important ici semble reposer sur ce qui sera conclu entre la France et les hauts et puissants seigneurs, car il est certain qu'ils examineront attentivement ici la résolution de la France.
Mais même si tout cela réussit, l'affaire sera semée d'embûches; du moins, jusqu'à présent, le grand chancelier affirme que la Couronne entend observer la neutralité sans prendre parti ni offenser l'une ou l'autre partie. Et comme, lors de ma dernière audience, j'ai évoqué une alliance commune avec le Danemark, Sa Majesté a déclaré avoir exprimé son intention à ce sujet, mais que la première ouverture devait être faite au nom des hauts et puissants seigneurs.
L'ambassadeur du Danemark m'a dit que l'intention du roi, son maître, irait jusqu'à une ligue défensive. La reine semble bien disposée à garder secret ce que vous m'avez écrit. Elle m'a elle-même fait savoir qu'elle déposerait bientôt sa couronne. Le chancelier est très favorable à une alliance avec le Danemark et sera très puissant auprès du successeur de la reine.
Il est vrai que la reine m'en a communiqué, ajoutant qu'elle serait heureuse de laisser son royaume en paix et que le monde verrait plus tôt l'exécution de sa résolution qu'on ne l'attend.
Upsal, le 19 janvier 1654. [Nouveau style.]
Van Beuningen.
Dutch translation (my own; I cannot tag it as such due to character limits in the tags):
Mijnheer,
Met alles wat ik kan vernemen, denk ik dat ik de Hoogmogende Heren gerust kan verzekeren dat er, zonder onverwachte ongelukken, geen kwaad te verwachten valt; ja, we mogen naar alle waarschijnlijkheid hopen hier meer gunst te vinden in bescheiden en kleine zaken dan de Engelsen. Maar deze Kroon aan onze zijde betrekken en in een oorlog tegen Engeland is niet waarschijnlijk, noch waarschijnlijk, maar zelfs vrijwel onmogelijk; en toch, mocht er een hecht verbond met Frankrijk worden gesloten, en kunnen onze zaken door een krachtig equipement in een gunstige richting worden geleid, dan is dat niet geheel hopeloos en onuitvoerbaar, want als we hier gezamenlijk met Frankrijk optreden, kunnen we iets goeds doen.
Maar u moet ervan uitgaan dat er een gebrek aan subsidies zal zijn om deze Kroon in een oorlog te betrekken. Ze hebben schepen en proviand; maar zonder geld zullen ze noch de gelegenheid noch de neiging hebben om die voor het algemeen belang in te zetten. Het is ook niet te verwachten dat de Koningin zich verder zal uitlaten dan ze heeft gedaan, tenzij haar vooraf dergelijke voorwaarden worden geboden waardoor de oorlog (waartoe ze geen neiging heeft) haar gunstig voorkomt, en die door de Hoogmogende Heren in overweging zouden moeten worden genomen, mochten ze hier enig goeds hopen te bereiken; en vooral de belangrijkste basis die gelegd moet worden voor de verwezenlijking van datgene wat hier van belang is, lijkt te berusten op wat er tussen Frankrijk en de Hoogmogende Heren zal worden gesloten, want het is zeker dat zij hier de resolutie van Frankrijk zeer grondig zullen overdenken.
Maar hoewel dit alles goed zal verlopen, zal de zaak toch vol moeilijkheden zitten; tot nu toe heeft de Rijkskanselier tenminste gezegd dat deze Kroon van plan is de neutraliteit te respecteren zonder partij te kiezen of de ene of de andere partij te beledigen. En omdat ik tijdens mijn laatste audiëntie enigszins sprak over een gemeenschappelijke alliantie met Denemarken, zei Hare Majesteit dat ze haar voornemen daartoe had verklaard, maar dat de eerste toenadering namens de Hoogmogende Heren zou worden gedaan.
De ambassadeur van Denemarken vertelde me dat de koning, zijn meester, van plan was om een defensief verbond te sluiten. De koningin lijkt zeer welwillend om geheim te houden wat u mij geschreven hebt. Ze heeft mij zelf laten weten dat ze binnenkort haar kroon zal neerleggen. De kanselier is zeer gecharmeerd van de alliantie met Denemarken en zal zeer machtig zijn met de volgende opvolger van de koningin.
Het is waar dat de koningin mij dit heeft meegedeeld, en er bovendien aan heeft toegevoegd dat ze graag haar koninkrijk met rust zou laten, en dat de wereld de uitvoering van haar besluit eerder zou zien dan men verwacht.
Uppsala, 19 januari 1654. [Nieuwe stijl.]
Van Beuningen.
Swedish translation (my own):
Min herre,
Med allt jag kan förnimma tror jag att jag tryggt kan försäkra de högmäktiga herrarna om att utan några oväntade olyckor finns det ingen skada att förvänta härifrån; ja, vi kan med största sannolikhet hoppas på att här finna större ynnest i måttliga och små angelägenheter än engelsmännen. Men att engagera denna Krona på vår sida och i ett krig mot England är inte troligt, inte heller troligt, utan i det hela taget nästan omöjligt; och ändå, om ett fast förbund sluts med Frankrike, och att våra angelägenheter genom en kraftfull utrustning sannolikt kan ledas till en god utgång, är det inte helt och hållet desperat och ogenomförbart, för om vi agerar tillsammans med Frankrike här, kan vi göra någon nytta.
Men Ni måste anta att för att dra denna Krona i krig kommer det att finnas en brist på subventioner. De har skepp och proviant; men om de inte förses med pengar, kommer de varken att ha möjlighet eller lust att använda dem för det gemensamma intresset. Det är inte heller att förvänta att drottningen kommer att förklara sig mer än hon har gjort om inte sådana villkor i förväg erbjuds henne, varigenom kriget (som hon inte har någon lust till) kan verka fördelaktigt för henne, vilket bör beaktas av de högmäktiga herrarna, ifall de har hopp om att göra någon nytta här; och särskilt den viktigaste grunden som ska läggas för att genomföra det som är relevant här, verkar vila på vad som skall slutas mellan Frankrike och de högmäktiga herrarna, för det är säkert att de här mycket kommer att överväga Frankrikes beslut.
Men även om allt detta lyckas väl, kommer det ändå att bli svårt; åtminstone hittills säger rikskanslern att denna Krona avser att iaktta neutraliteten utan att ta parti för eller förolämpa den ena eller andra parten. Och eftersom jag i min senaste audiens talade något om en gemensam allians med Danmark, sa Hennes Majestät att hon hade förklarat sin avsikt i den frågan, men att den första initiativet skulle göras på de högmäktiga herrarnas vägnar.
Danmarks ambassadör berättade för mig att konungens, hans herres, avsikt skulle gå så långt som till ett defensivt förbund. Drottningen verkar vara mycket välvilligt inställd till att hemligt hålla det Ni skrev till mig. Hon har själv meddelat mig att hon snart kommer att lägga ner sin krona. Kanslern har starka förväntningar på alliansen med Danmark och kommer att vara mycket mäktig med drottningens efterträdare.
Det är sant att drottningen meddelade mig detta och tillade att hon gärna skulle lämna sitt rike i fred, och att världen snarare skulle uppfatta genomförandet av detta beslut än människor förväntar sig.
Uppsala, den 19 januari 1654. [Nya stilen.]
No comments:
Post a Comment