A Collection of the State Papers of John Thurloe, Esq;, volume 4, page 183, published by Thomas Birch, 1742
https://books.google.com/books?id=70EqAQAAMAAJ&newbks=1&newbks_redir=0&dq=state+papers+of+john+thurloe+1656&source=gbs_navlinks_s
https://www.british-history.ac.uk/thurloe-papers/vol4/pp172-186#h3-0019
The letter excerpt:
Brussels, November 20, 1655. [N. S.]
https://www.british-history.ac.uk/thurloe-papers/vol4/pp172-186#h3-0019
The letter excerpt:
Brussels, November 20, 1655. [N. S.]
... The queen Christina hath at last made open profession at Inspruck, and hath given advice thereof in a letter to his highness. It is eight years since that she made it in private; and seeing she could not keep her crown with this religion, she had rather forsake it than not follow the true religion, which is the Roman catholic. After all this, what have you to say?
With modernised spelling:
Brussels, November 20, 1655. [N. S.]
... The Queen Kristina hath at last made open profession at Innsbruck and hath given advice thereof in a letter to His Highness. It is eight years since that she made it in private; and seeing she could not keep her crown with this religion, she had rather forsake it than not follow the true religion, which is the Roman Catholic. After all this, what have you to say?
French translation (my own; doubling as a reconstruction of the original):
Bruxelles, le 20 novembre 1655. [Nouveau style.]
... La reine Christine a enfin fait profession publique à Innsbruck et en a donné avis dans une lettre à Son Altesse. Il y a huit ans qu'elle l'a fait en privé; et, ne pouvant conserver sa couronne avec cette religion, elle a préféré l'abandonner plutôt que de ne pas suivre la vraie religion, qui est la religion catholique romaine. Après tout cela, qu'avez-vous à dire?
Swedish translation (my own):
Bryssel, den 20 november 1655. [Nya stilen].
... Drottning Kristina har äntligen gjort öppen bekännelse i Innsbruck och har givit råd därom i ett brev till Hans Höghet. Det är åtta år sedan hon gjorde den privat; och eftersom hon inte kunde behålla sin krona med denna religion, ville hon hellre överge den än att inte följa den sanna religionen, som är den romersk-katolska. Efter allt detta, vad har Ni att säga?
Above: Kristina.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment