A Collection of the State Papers of John Thurloe, Esq;, volume 5, page 319, published by Thomas Birch, 1742
https://www.british-history.ac.uk/thurloe-papers/vol5/pp316-332#h3-0006
The letter:
RIGHT HONORABLE,
... The queen of Sweden will be at court within a fortnight. I desyer to know your pleasure concerning my cariage to her. ...
Your most faithfull and obedient servant,
WILL. LOCKHART.
Clermont, 27/17 A[u]gust, 1656.
With modernised spelling:
Right Honourable,
... The Queen of Sweden will be at court within a fortnight. I desire to know your pleasure concerning my carriage to her. ...
Your most faithful and obedient servant,
William Lockhart.
Clermont, 27/17 August, 1656.
French translation (my own):
Honorable Monsieur,
... La reine de Suède sera à la cour d'ici quinze jours. Je désire connaître votre plaisir concernant ma conduite vers elle. ...
Votre très fidèle et obéissant serviteur
Guillaume Lockhart.
Clermont, le 27/17 août 1656.
Swedish translation (my own):
Min honorable herre,
... Drottningen av Sverige kommer att vara vid hovet inom två veckor. Jag önskar få veta Ert pläsir om min konduit mot henne. ...
Er trognaste och lydige tjänare
William Lockhart.
Clermont, den 27/17 augusti 1656.
Above: Kristina.
No comments:
Post a Comment